Cenná učebnica pre stredné školy, ale aj univerzitu
Najnovšou
rusínskou učebnicou na Slovensku, ktorá vyšla tesne pred 3.
Medzinárodným kongresom rusínskeho jazyka v Krakove (13. – 16.
septembra 2007), je Rusínsky jazyk pre 1. – 4. ročník
stredných škôl s vyučovacím jazykom rusínskym a s vyučovaním
rusínskeho jazyka (288 str., Prešov 2007) renomovaných
autorov, vedecko-pedagogických pracovníkov Oddelenia rusínskeho
jazyka a kultúry Ústavu regionálnych a národnostných štúdií
Prešovskej univerzity – doc. PhDr. Vasiľa Jabura, CSc. a PhDr.
Anny Pliškovej, PhD. Je to 79. publikácia pripravená predtým
redakciou, teraz aj občianskym združením Rusín a Ľudové
noviny. Učebnica bude dobrým pomocníkom nielen pre študentov
stredných škôl, ale i Prešovskej univerzity, ktorí študujú
alebo sa rozhodli študovať rusínsky jazyk.
Túto cennú
učebnicu v malom počte máme v redakcii, kde si ju môžte kúpiť za
400 Sk. Kontakt: Rusín a Ľudové noviny, Duchnovičovo
nám. 1, 081 48 Prešov, Slovensko, tel.: 00421-905-470 884,
e-mail: rusyn@stonline. sk.
– az – 31. 8.
2007
|
Ďalšie tri
učebnice pre základné školy
V auguste 2007
vyšli v Prešove na Slovensku tri nové učebnice pre 3. ročník
základných škôl s vyučovacím jazykom rusínskym a s vyučovaním
rusínskeho jazyka, a to Rusínsky jazyk a Čítanka
autora väčšiny rusínskych učebníc pre ZŠ po roku 1989 –
Jána Hriba a Pracovný zošit z rusínskeho jazyka
nového autora (v minulom roku bol prvýkrát autorom Pracovného
zošita pre 2. ročník ZŠ), jedného z prvých dvoch absolventov
prehĺbeného štúdia rusínskeho jazyka na Pedagogickej fakulte
Prešovskej univerzity, teraz učiteľa rusínskeho jazyka na ZŠ
v Radvani nad Laborcom – Mgr. Mareka Gaja.
Sú to ďalšie
tri rusínske učebnice z novej série (z ktorej v minulom roku
vyšli prvé tri pre 2. ročník ZŠ), a to nielen pre základné školy
s vyučovaním rusínskeho jazyka, ale aj s vyučovacím jazykom
rusínskym. Učebnice sú napísané na základe zmien pravidiel
rusínskeho pravopisu, ktoré sú oficiálne platné od 1. septembra
2005. Vydal ich Rusín a Ľudové noviny ako svoje 19. – 21.
publikácie (alebo 76. – 78. publikácie pripravené redakciou pod
takým istým názvom). Rusínsky jazyk a Čítanka sú ilustrované
rusínskou maliarkou Annou Gajovou. Veríme, že tieto nové
pekné učebnice budú dobre slúžiť vždy väčšiemu počtu žiakov
základných škôl, ktorí sa rozhodli učiť rusínsky jazyk, resp.
ich rodičia pochopili, že pre ich dieťa je potrebné vedieť jazyk
svojich predkov.
Tieto najnovšie
učebnice v malom počte máme v redakcii, kde si ich môžte kúpiť
po 300 Sk. Kontakt: Rusín a Ľudové noviny,
Duchnovičovo nám. 1, 081 48 Prešov, Slovensko, tel.:
00421-905-470 884, e-mail: rusyn@stonline. sk.
– az –
31. 8. 2007
|
Nedožil sa svojej
poslednej knihy,..
... a to
druhého dielu Бібліоґрафії русиньскых народных співанок і
народной творчости Русинів выходного Словеньска (Bibliografie
rusínskych ľudových piesní a ľudovej slovesnosti Rusínov
východného Slovenska), ktorý zostal nedokončený v tlačiarni.
O kom je reč? O PhDr. Michalovi Hirjakovi, CSc., ktorý
v dôsledku ťažkej a zákernej choroby nás opustil 20. marca 2007
a s ktorým sme sa rozlúčili 23. marca 2007 v Dome smútku
v Prešove. Jeho duša tak našla odpočinok a jeho telesné
pozostatky, podľa jeho poslednej vôle, boli uložené do zeme
v rodnej obci Pichne Sninského okresu, kde sa narodil 27.
novembra 1933.
Život uteká ako
splašený kôň a ani nestíhame žiť, nestíhame sa častejšie
stretávať, nestíhame viac medzi sebou podebatovať, nestihli sme
ho ani navštíviť v nemocnici... Je to smutné, ale nič sa už nedá
odčiniť, ale sľubujeme, že jeho práca nevyjde navnivoč, veď
okrem poslednej knihy v tlačiarni, vydal celý rad publikácií,
ktoré zostanú ďalším generáciám. Či to už bola cela séria kníh
rozprávok, zborníkov ľudovej slovesnosti, ľudových kalendárov,
množstvo publicistických a vedeckých článkov z oblasti
etnografie. V každej práci je kúsok z neho, tak sa rozdal, ale
nie zbytočne, lebo zlaté zrnka v jeho dielach nájdu potomkovia,
nasledujúce generácie, ktoré ich budú čítať. On je už zapísaný
na rusínskom Olympe, o ňom sa píše a bude písať
v encyklopédiách, učebniciach a monografiách, a to sa stalo už
za jeho života, čo nie každému je dané.
V živote M.
Hirjak urobil nemálo, veď okrem toho, že celý život písal,
pracoval vo vydavateľstve, redakcii, hlavne dlhú dobu vyučoval
a vychovával mladú generáciu na Filozofickej fakulte v Prešove
Univerzity P. J. Šafárika v Košiciach, kde mal zaujímavé
prednášky a semináre z oblasti folklóru Rusínov na Slovensku. Čo
vedel, to sa snažil čo najlepšie odovzdať svojim študentom.
Zaiste mnohí z nich na neho nezabudnú a budú spomínať v dobrom,
veď on im pomohol vyletieť do sveta vedomostí, do života
naplneného užitočnou prácou, a to nie je málo. To pomohol aj
vlastným deťom – synovi Slavovi a dcéram Taňi a Ľudke , ktoré
vychoval spolu s manželkou Annou. Pre nich je jeho odchod do
večnosti najbolestnejším, lebo v nich prúde jeho krv, oni sú
jeho potomkovia. A preto ich žiaľ sa nedá porovnať s našim, jeho
dlhoročných známych a spolupracovníkov.
M. Hirjak od
prvých dní našich rusínskych Narodnych novînok a časopisu Rusîn
sa stal ich aktívnym dopisovateľom, spolupracovníkom, autorom aj
radu kníh, ktoré vyšli za pomoci našej redakcie. Jeho prínos je
nepochybný, jeho práca je zafixovaná v stovkách stránok
napísaných po rusínsky. Tam je jeho prebudené JA, tam je treba
hľadať jeho odkaz, tam je ním zozbierané slovesné bohatstvo
rusínskych predkov. Vďaka mu zato, čo urobil pre svoj rusínsky
národ. Nezabudneme na to!
Vičnaja Tobi
pamjať!
Alexander
ZOZUĽÁK,
fotka autora, 26. 3. 2007
|
Už nepríde
do redakcie s novým materiálom,..
usmiaty, plný
energie, so žartom, čo nás rozveselilo a stvorilo dobrú atmosféru,
v ktorej sa lepšie pracovalo. Už neprinesie sľúbený rukopis druhého
dielu knihy o Korjatovičovi, už s ním nepohovoríme o bielych miestach
v histórii Rusínov, ktoré sa snažil odhaľovať a potom v našich vydaniach
o tom publikovať. Už nebudeme počuť jeho žarty, veselý spev, neuvidíme
jeho tanec s našimi kolegyňami, nikto by mu vtedy nepovedal, že má na
svojich pleciach toľko krížikov, koľko v skutočnosti mal, nejedného
mladého svojou energiou nielen v tanci, ale aj vo vedeckej práci
a publicistickej činnosti mohol zahanbiť. A hoci aj on mal, hlavne
v poslednom čase, zdravotné problémy, nikdy o nich nehovoril, nesťažoval
sa, hoci už chodil do redakcie čím ďalej menej a menej, hoci už
nežartoval toľko, ale beťárske iskierky ešte mu vždy žiarili v očiach.
Keď sme mali v redakcii alebo v prírode nejaké slávnostné posedenie,
vždy s ním bolo veselo, a vtedy sme ho aj figliarsky postupne menovali
sprvu „majorom rusínskych vojsk“, neskôr sme ho povýšili na „plukovníka
rusínskej kavalérie“, už sme ho nestihli osobne povýšiť, už...
Teraz tak robíme in
memoriam, povyšujeme Ťa, PhDr. Michal POPOVIČ, na generála
histórie Rusínov.
Po dosť familiárnom
úvode, ktorý sme si dovolili, lebo skutočne sme boli s Michalom
Popovičom v blízkom pracovnom vzťahu, sa vrátim trocha na začiatok.
Michal Popovič sa narodil 25. 9. 1922 v Brutovciach, preto bolo pekné,
že z jeho rodnej obce na poslednú rozlúčku s ním 27. 12. 2006 na
prešovský cintorín prišli rodáci, rodina a starosta tejto obce, ktorý
nad hrobom zosnulého hovoril o ňom s veľkou úctou a vysoko ocenil jeho
prácu, medzi iným, že napísal históriu obce Brutovce, ktorá bola vydaná
pri príležitosti nedávneho jubilea tejto obce. Bola to posledná jeho
vydaná publikácia, ale mi s úctou a vďakou spomíname na neho za mnohé
iné publikácie, ktorými boli napríklad
Knieža Korjatovič –
rusínsky vojvoda či Pichne. Tieto dve knihy boli aj našou
zásluhou vydané po rusínsky, ale gro práce, základ dal Michal, náš dobrý
dlhoročný spolupracovník redakcie rusínskej periodickej a neperiodickej
tlače...
Ale vráťme sa kúsok
naspäť, to som už zašiel ďalej. Mladý Michal sa vždy rád učil, takže
nebolo veľkým čudom, že úspešne absolvoval štúdium na Gymnáziu v Levoči,
na Univerzite Jána Amosa Komenského v Bratislave či na univerzite
v Belehrade. Vravím, nebolo čudo, lebo bol schopný, rozumný, rád sa
učil, ale bolo to čudo v tom zmysle, že obyčajný chlapec z Brutoviec
vyrástol tak vysoko, že sa stal vysoko vzdelaným, stal sa nielen dobrým
historikom, ale dobre ovládal niekoľko jazykov – latinský, nemecký,
anglický, francúzsky, srbský, ruský... Samozrejme, že ako Slovák vedel
veľmi dobre aj po slovensky, ale mal vrelý vzťah k rusínskemu jazyku. No
i k Rusínom a všeobecne k Slovanom, k pravoslávnej cirkvi, čo bolo možne
vycítiť v jeho vedeckých publikáciách a článkoch na historické témy,
hoci sám bol rímskokatolíkom, duchovný otec tejto cirkvi ho aj prišiel
odprevadiť na poslednej jeho púti, Nebudem vymenovávať všetky jeho
vedecké práce a články, bolo ich dosť na jeden život. Nebudem hovoriť
o jeho pedagogickej práci na stredných a vysokých školách, nech o ňom
hovoria, spomínajúc na neho, jeho študenti. Ja som ho zažil ako
dopisovateľa a spolupracovníka ešte v ukrajinských novinách „Nove žytťa“,
už tam sme sa spoznali a postupne sme začali spolupracovať. A postupne
sme prišli na to, že obaja sme naladení na jednej vlnovej dĺžke: aj on
privítal s veľkým nadšením a nádejou nežnú revolúciu a s ňou aj obrodný
proces Rusínov, do ktorého prispel svojim dielom ako historik-publicista.
Ďakujeme Ti, Michal, za toto Tvoje nadšenie a nádej, ktoré si prenášal
na nás, a my možno na Teba. Ďakujeme Ti, Michal, za Tvoju vedeckú
a publicistickú prácu, hlavne tú, ktorá sa vzťahovala k Rusínom. Hoci si
bol Slovák, ale pre odhaľovanie rusínskej histórie, jej bielych miest si
urobil viac ako ktorýkoľvek s Rusínov, či už rusínskej, alebo
ukrajinskej orientácie. Už tým si sa v našich očiach už za svojho života
stal generálom rusínstva.
Keď sa nedávno
začali vracať Narodny novînky i Rusîn z Tvojej adresy do redakcie, mali
sme takú predtuchu, že si chorý alebo v domove dôchodcov. Skúšali sme Ťa
kontaktovať, ale márne...
No nemali sme sa
skoro vzdávať a dozvedeli by sme sa, že Ty si v Domove dôchodcov na
Cemjate pri Prešove. Možno si nechcel, aby sme sa to dozvedeli, lebo si
už bol veľmi chorý, nechcel si svojimi problémami nikoho zaťažovať, ako
celý svoj život. A možno, že tak je to dobré, lebo sme si Ťa zapamätali
takého, akým si bol celý život – vždy plný optimizmu, hoci život Ti
prinášal aj bolestivé momenty. Napriek všetkému, keď sa Tvoji najbližší,
bývalá manželka, dvaja synovia a dve dcéry, ako aj my, Tvoji
spolupracovníci dozvedeli, že si 23. 12. 2006 vydýchol naposledy,
každého to zranilo, hoci čo by predtým nebolo. Proste, Tvoja strata nás
všetkých zranila a všetkým nám vypadla slza veľkého smútku za Tebou.
Preto nie je divné, že sa všetci títo prišli s Tebou rozlúčiť na
prešovský cintorín.
Ty si odišiel do
večnosti, ale Tvoja práca zostala tu, na zemi, bude slúžiť nám, Rusínom,
ale i našim potomkom. Ty si odišiel, ale my na Teba nezabudneme,
v našich spomienkach budeš vždy – žartujúci, optimistický, a keď bolo
treba, tak aj donekonečna argumentujúci o historických faktoch ohľadom
Rusínov. Vičnaja Tobi pamjať!
Alexander ZOZUĽÁK,
Tvoj „spolubojovník“ na
zemi
Obálka nultého čísla RUSÎNA, ktoré vyšlo v júni 1990 a vydala ho
Spoločnosť Andy Warhola v Medzilaborciach pod vedením Michala Bycka.
15 rokov
pravdy v zrkadle času a doby
Napriek tomu, že každý
normálny človek je hrdý na svoje korene, pôvod..., z času na čas sa
stane, že by sa najradšej zaprel. Nedávno som sa stretol s profesorom
teórie umenia z Kanady a ten mi „pri pive“ povedal: „Vy mate všetko
tak nádherne, krásne, zaujímavé ..., aj e ženy , ale strašne lacné!.“
Pochopiteľne, že sa ma to dotklo a oponoval som mu, že lacnosť
a vzácnosť sú si veľmi podobné rovnako v Kanade, ako aj u nás.
Nepochodil som, mal viac argumentov. Žiaľ.
Naša „národná lacnosť“
sa ontogenézou nášho národa nie otupuje, ale naopak mutuje, nabaľuje sa
o nové negatívne spoločensko-ekonomické „maniery“ transformujúceho sa
systému. Morálna prostitúcia sa stala samozrejmosťou a ak by ste sa
náhodou čudovali, prečo to tak je, ste u všetkých prinajmenšom čudní.
Matka história prístupom „vedeckých“ persón k jej podobe sa mení podľa
potreby moci, alebo dočasnej presile. Proste status quo dneška i „quo
vadis Ruthenia?“.
Pred 15 rokmi v očiach
mnohých dnešných „obrodencov“ Rusínov „blázni“, istí páni Zozuľák,
Kaliňák, Guba, Ing. Bicko, Ing. Roháč, Cepko, Chomča, Fecura, Bycko,
o.Krajňák., Dr. Turok.., „zmysleli si“ v opare „Nežnej“ pokúsiť sa
zabrnkať na morálne i národno povedomie i city „Rusnákov“.
V čase, keď iní (aj mnohí ti dnešní „obrodenci“)
kuli ako tých pánov „povešať za ...“, oni stali v mraze a snehu a
verejne s rizikom minimálne dostať po ..., doslova hlásali slová
záchrany písma, reči, zvykov a tradícii Rusínov. Nie, žiaden kanadský
profesor, žiaden slovensky profesor, docent a pod., nevystrčili hlavu
„spoza buka“, aby verejne povedali, kto sme, ale trpezlivo doma
v papučiach pozerali televíziu, čo sa z toho „To je ono!“ nakoniec
vykľuje, či voľačo bodaj nebude aj pre nich, ak nie, oni neboli pri
tom, ruky sú čisté. Slepá demokracia v podobe odvaru anarchie, chaosu
..., ako nikdy inokedy dala možnosť všetkým, aj tej poslednej ľudskej
„svoloči“ blízkať sa verejne ako pozitívum doby. Doby nečitateľnej,
zlej, chaotickej, doby ako mútna voda, v ktorej sa najlepšie chytajú
ryby. No a ti skutoční páni „revolúcie“ akoby zaspali a ani si nevšimli,
že mach pokrytectva, prevliekania kabátov a pod. ich obrástol, a keďže
stále platí „zíde z oči, zíde z mysle!“, zabudlo sa na nich. Tak, ako
zabudla pani Maďarová, riaditeľka MMUAW, ktorá tiež pri príležitosti
15 rokov vzniku múzea si nespomenula ani na jedného z jej zakladateľov,
akoby múzeum bolo na tom svete iba od kedy bola menovaná riaditeľkou, a
pri tom aj múzeum sa rodilo v jednej „plienke“ s VPN, Rusínskou
obrodou, časopisom Rusín... Rovnako, ako istý kanadský profesor, ktorý
do encyklopedickej slávy „nahrnul“ mena kadekoho, iba mnohých z tých
nie, ktorí v riziku rovnako pre seba, ako aj pre svoju rodinu, dali
čomusi základ. A tak, aby som aspoň trošku prispel k názoru našej
„lacnosti“ popísanej do nepríjemného vizuálu dneška, dnes v čase
výročia vzniku časopisu Rusín chcem, mám právo, ba konca som povinný
povedať:
RUSINI nech už ste z
„ryby“, „štuky“, alebo „raka“, „pomĺčkoví“, „bezpomĺčkoví“ (toto
úvodzovkové pomenovania uvádzam motivovaný dnešným rozdeľovaním sa
Rusínov na „hromádky“, z ktorých pomaly nebude NIČ!!!), inteligentní,
prostí, sprostí ( Bože, odpusť mi, ale všade sú aj sprosti),
gréckokatolíci, pravoslávni, ateisti..., PRAVDA JE TAKÁ.
Všetko, čo má dnes pokračovanie v podobe Rusínskej
obrody, Rusîna, Narodnych novînok, InfoRusina,..., vzniklo
v Medzilaborciach v čase „Nežnej“. Tu sa položili základy v tom
najlepšom slova zmysle i úmysle v prospech Rusinov, ich kultúry, viery,
jazyka... Tu sa „kuli“ plány ako sa, dnes už úspešnej asimilácii,
vyhnúť, ako si zachovať azbuku, školu... Tí páni, ktorých som spomenul,
stáli pri tom. Som zatiaľ, chvála Bohu, stále živým svedkom a tlmočím
tento obraz pravdy taký, aký bol. Aj keby sa dnes ktokoľvek pokúsil
poprieť to všetko a písať prostitutné dejiny Rusínskej obrody a pod. po
„Nežnej“, pravda je len taká. Zaprite v sebe čokoľvek, keď už nič iné,
tak napriek všetkému zostanete iba ako naši telogoni, pretože to, čo
tvorí gro všetkého rusínskeho na Slovensku, aj vašej činnosti (dobrej,
možno aj menej dobrej...), je plodom myšlienok a odvahy novembrových
dni, večerov i noci roku 1989. Iné než som napísal môže byť už iba to,
na čo som zabudol, preto sa vopred ospravedlňujem (koniec koncov,
nedostal som taký priestor na výpoveď, aby som bol detailne presný), no
povedal som „pilier“ pravdy s hlavnými „nosnými konštrukciami“ vizuálu
vzniku nielen časopisu Rusin... Ďakujem všetkým za to DOBRÉ, čo sa
urobilo pred Rusínov a kritizujem tých za tom to, čo sa mohlo
a neurobilo (aj sebakriticky !!!). V každom prípade opovrhujem všetkým
umelých, paranoidným a nepravdivým, ktoré slúži komusi ako pozlatko k
vlastnej sláve, často aj na úkor poníženia toho, alebo tých pravých
„božích bojovníkov“.
Želám redakcii
časopisu Rusín (a aj tak trochu ako svojmu dieťaťu, pretože aj ten
vznikol v Medzilaborciach a bol som pri tom), veľa čitateľov,
kvalitnejší a kultivovanejší obsah, menej „žabomyších vojen“ na jeho
stránkach a viac intelektuálneho ducha, širokospektrálnej kultúry
a umenia, aby sme sa svetu prezentovali ako skutoční ľudia, ktorí majú
ducha, rozum, kultúru, umenie, vedu...
Dr. Michal BYCK0, PhD.,
jeden zo zakladateľov
časopisu Rusîn a vydavateľ
jeho nultého čísla ako
predseda Spoločnosti Andy Warhola
21. 8. 2006
Titulná strana prvého čísla Narodnych novînok, ktoré vyšlo 21. 8. 1991.
Titulná strana slávnostného čísla Narodnych novînok, ktoré vyšlo pri
príležitosti
15. výročia Rusîna a Narodnych novînok 21. 8. 2006.
Redakčný kvet aj po 15
rokoch žije
(A TO
NAPRIEK VŠETKÝM PERIPÉTIÁM, PREKÁŽKAM A NEŽIČLIVCOM)
Prečo takýto titulok
a podtitulok tohto článku? Kto číta Narodne novînky, ten vie o čom je
reč. Pred piatimi rokmi k desiatemu výročiu našich novín v úvodníku pod
názvom Bublina ani po 10 rokoch ešte nepraskla („bublinou“ nazvali naše
a vaše Narodne novînky a časopis Rusîn pri ich zrode tzv.
Rusíni-Ukrajinci) som napísal: „Ne budete veriť, ale včera som
pozeral na mapu Grécka a jeho ostrovov a v mori medzi Krétou a Tureckom
som našiel malý ostrovček, ktorý sa volá Karpathos. Hneď zo žartu si
hovorím, že tu by sme mali ísť my, Rusíni spod Karpát, lebo máme veľa
problémov s našimi „blízkími“ Rusínmi-Ukrajincami, alebo Ukrajincami. Tu
by sme konečne mali pokoj, mohli by sme pokojne pracovať a doma by sme
nechali aj tých Rusínov, ktorí ostatným Rusínom nepomáhajú, ale ich
brzdia a škodia im. A to sa týka niektorých aj z radov Rusínskej obrody
či Združenia inteligencie Rusínov Slovenska...“ A tieto slová sú na
polovicu aktuálne aj pri oslavách 15-ročného jubilea spomenutých
rusínskych periodických vydaní. Prečo na polovicu? Lebo s tzv.
Rusínmi-Ukrajincami či Ukrajincami už nemáme žiadne problémy, už nijako
s nimi „nebojujeme“, oni si robia svoje a my – tiež svoje. No druhá časť
citovaného konštatovania je vždy aktuálna, dokonca sa ešte vyostrila
situácia ohľadom „škodcov“ zo strany niektorých čelných predstaviteľov
Rusínskej obrody v SR a so Združenia inteligencie Rusínov Slovenska.
A to je tragické v rusínskom hnutí, no možno je to zákonité, lebo keď
nie je „vonkajší nepriateľ“, s ktorým „bojujete“, tak nastáva boj vnútri
vlastného hnutia (a nielen rusínskeho), vzájomne medzi sebou. Tak sa to
stalo zjavným za posledných päť rokov, keď boj našich „škodcov“ sa stal
intenzívnejším a vyostril sa, z čoho môžu mať radosť naši „bývalí
nepriatelia“, niektorí čelní predstavitelia z radov Rusínov-Ukrajincov
alebo Ukrajincov. A to ide na škodu nielen nám, našej redakcii, teraz
už aj občianskemu združeniu Rusín a Ľudové noviny, ale aj celému
rusínskemu hnutiu, Rusínom na Slovensku všeobecne. Nechcem zachádzať do
detailov, lebo o mnohých ste si mali možnosť prečítať a dozvedieť sa zo
stránok Narodnych novînok. Chcem len konštatovať to, že sme dospeli až
do štádia, keď naši nepriatelia, „škodcovia redakčného kvetu“, došli až
tak ďaleko, že sa s našim občianskym združením súdi Rusínska obroda v SR
na čele s hlavným organizátorom tohto diela, „hlavným škodcom“ z čela
Združenia inteligencie Rusínov Slovenska, ktorý využíva na svoje osobné
ciele-boje „menšich škodcov“ z Rusínskej obrody v SR, ku ktorým sa
pridali ďalší „škodcovia-štefanovci“ z čela Ruského klubu – 1923, teraz
aj z Nadácie Ruského klubu 1923 v Prešove...
Ale nechce sa mi dnes,
keď oslavujeme jubileum Narodnych novînok a Rusîna, rozoberať túto
situáciu, ktorej nepriamo pomohli aj čelní predstavitelia Ministerstva
kultúry SR, ktorí sa alibisticky stavajú k nej: že to si sami vyriešte,
alebo tak ste si sami vyriešili (tu myslím hlavne na riešenie komisie
pre rusínsku národnostnú menšinu ako poradného orgánu ministra kultúry,
ktorá dáva návrh na rozdelenie štátnej dotácie pre rozvoj rusínskej
kultúry). Áno, „vyriešili“ sme si to ako sme si to vyriešili... No
napriek nedobrej pôde, napriek škodcom, redakčný kvet vždy žije, rastie,
kvitne. A to je zásluha nielen imunity tohto kvetu, ale aj pomoci tých,
ktorí čas od času tento kvet polejú a prihnoja, aby mohol ďalej rásť
a kvitnúť. Tu mám na mysli Vás, naši verní čitatelia, predplatitelia,
dopisovatelia, spolupracovníci a dobrodinci, ktorým patrí veľká vďaka,
že nedali redakčnému kvetu zahynúť. Kvet žije, robí svojim životom
mnohým žičlivcom – radosť, no mnohým nežičlivcom – starosť! Ale ako sme
spoločne tento kvet vypestovali, taký bude, nezmení sa, či sa to niekomu
páči, alebo nie. Aby ste sa mohli ním ďalej kochať, to záleží od
životaschopnosti nás, ale aj od starostlivosti Vás.
Ako som redakciu s jej
pracovníkmi a spolupracovníkmi pri 10-ročnom jubileu nazval MALÝM
OSTROVČEKOM RUSÍNSTVA, tak teraz ma napadla myšlienka analógie s KVETOM.
No či zrod OSTROVČEKA, alebo zrod KVETU, fakty zostávajú faktami, takže
trocha zájdem do minulosti. A zase nepoviem nič nové, čo pri desiatke,
že OSTROVČEK či KVET sa zrodil ešte na „ukrajinskej pôde Noveho žytťa
a Zväzu Rusínov-Ukrajincov Česko-Slovenska, kde po revolučnej vlne roku
1989 začala vychádzať stránka, neskôr aj viac strán po rusínsky – Holos
Rusîniv. Vtedy v Medzilaborciach vyšlo aj nulté, aj prvé číslo Rusîna,
a to za pomoci nás, „rusínskych rýb v ukrajinskej rieke“. Zato vrcholné
ryby ZRUČS mi vytkli, že nemôžem sedieť na dvoch stoličkách – na
ukrajinskej a na rusínskej zároveň, hoci sme boli všetci jedného
rusínskeho rodu, len niektorí nepochopili, že doba sa zmenila – už nám
nik nebude prikazovať... (vtedy sa myslelo na vedenie ZRUSR, teraz na
vedenie ROSR a ZIRS).
Tak sme sa dostali do
nemilosti a nebolo poľutovania, len bolo potrebné oddeliť „rusínske
pleveľné ryby od čistého húfu ukrajinských rýb“. Oddelili, a my sme im
zato vďační, lebo takto sa skôr na stojacej a zatuchnutej vode ľady
prelomili. (To je možné v čase posledných piatich rokov povedať voči
Rusínskej obrode, len s tou zmenou, že „čistým húfom rusínskych rýb“
zostala táto organizácia, aspoň si to o sebe myslí jej vedenie, a my sme
naďalej „pleveľná rybná skupina“, ktorú je potrebné zničiť! Tak zase
rozmýšľajú „ryby“ z Rusínskej obrody v SR a „žralok Janko“.)
Ale aby sme sa stali
a boli tou riekou, či tým ostrovčekom, či tým kvetom, to je zásluha
nielen kolektívu redakcie, ale aj niektorých „rýb s rusínskych vôd“...
Zaiste nemôžeme obísť (v dobrom slova zmysle) aj všetkých doterajších
našich spolupracovníkov, dopisovateľov a čitateľov, hlavne tých, ktorí
nám pomáhali budovať a rozvíjať ostrovček rusínstva, či vypestovať kvet
rusínstva, čo nám zostali verní v najťažších dobách a až dodnes. Svoju
zásluhu na udržaniu a rozkvete ostrovčeka (kvetu) majú hlavne členovia
nášho malého redakčného kolektívu. No v neposlednom rade aj tí rusínski
podnikatelia, ktorí nás podporovali a podporujú finančne. A aby to bolo
kompletné, tak je potrebné spomenúť kedy akú dobrú podporu štátu, hlavne
Ministerstva kultúry Slovenskej republiky, bez dotácií ktorého by sme už
dávno boli „rybami na suchu“ (alebo „vyschnutým, zahynutým kvetom“).
TÝM VŠETKÝM CHCEM DNES
OD SRDCA POĎAKOVAŤ A POPROSIŤ VÁS – NEDOVOĽTE ANI V ĎALŠICH ROKOCH, ABY
SPOMENUTÝ OSTROVČEK RUSÍNSTVA BOL VYMAZANÝ Z MAPY NÁRODNOSTNEJ KULTÚRY
RUSÍNOV NA SLOVENSKU A VO SVETE (ČI ABY REDAČNÝ KVET SA DOSTAL DO KNIHY
VYHYNUTÝCH RASTLÍN).
To Vám chcel povedať
v tento slávnostný deň
Alexander ZOZUĽÁK,
šéfredaktor
21.8.2006
Na mnohaja strán
a blahaja pier!
Pracovať pre národ –
to je sväté dielo. Tak si mysleli aj rusínski redaktori na začiatku
deväťdesiatich rokov minulého storočia, keď začali vydávať Narodne
novînky a časopis Rusîn pred pätnástimi rokmi. Nie je to dávno, ale
bilancia prináša radosť.
Redaktorský kolektív
sa za tie roky personálne nemenil, ale Narodne novînky a časopis Rusîn
sa svojim obsahom v behu tých rokov zdokonaľoval kvalitou publikovaných
materiálov. Bola vytvorená literárna príloha Pozdraľiňa Rusîniv, návrh
na vytvorenie ktorej som pred vyše desaťročím predložil šéfredaktorovi
A. Zozuľákovi, a on tento návrh ochotne zrealizoval. Škoda len, že
literárna príloha vychádza časovo dosť nerovnomerne.
Narodne novînky a Rusîn
ma hneď od začiatku zmobilizovali, aby som aj ja začal písať po
rusínsky, a tak sa aj čoskoro stalo. Ľudová reč každodenného používania,
s ktorou si urobil prvý krok do sveta – to je tvoj myseľný a rečový
fenomén. Pomyslel som si, že ho použijem ako nástroj literárnej
komunikácie. A tak som sa literárne druhýkrát narodil. Aj preto je
potrebné uctievať Narodny novînky a Rusîn.
Človek si poriadne
uvedomí, aká škoda sa mu stala mnoho raz až vtedy, keď sa to pominie.
A aby sa to nestalo, tak je potrebné sa o to starať. To isté očakávam od
pána Zozuľáka a celej redakcie. Čiňte svoje dielo s takým zanietením,
aby sme vás nemuseli ľutovať, ale aby sme vás obdivovali.
Horšie roky sa striedajú
s lepšími, a už bolo aj také, že redakcia na svoj chod nedostala za rok
od štátu ani korunu. Bolo potrebné hľadať sponzorov, ale Saša Zozuľák so
svojím kolektívom chodil ako kedysi apoštoli po Svätej zemi. Od dverí
k dverám. Hanbu – nabok, veď aj Kristus poúčal svojich učeníkov: Klopte
a bude vám otvorené, pýtajte a dajú vám. A noviny i časopis boli
zachránené. Pravda, ľahšie sa to hovorí, ako uskutočňuje, ale všetci
dokázali, že sa vedia zaťať. Za dobrý úmysel, ktorý v konečnom dôsledku
je povzdvihovateľom národnej rusínskej kultúry.
Raz, keď Rusîn a Narodne
novînky budú oslavovať päťdesiatku svojej fundácie, tak nasledovníci
dnešných redaktorov budú spomínať na ich národoľúbné skutky. Noviny budú
mať vysoký náklad, vlastnú tlačiareň, kvalitné technické zariadenie
a vlastných redaktorov kde-kade. Budú pre nich malými dnešné podmienky
redaktorskej práce, no nebude sa z nich vysmievať ani jeden nasledovník.
Zato aj my, súčasníci, dajme týmto ľuďom úctu, ktorá im ozaj prináleží.
Na mnohaja strán a blahaja
per, bratia a sestry!
Mgr. Štefan SUCHÝ,
metodik rusínskeho
jazyka, spisovateľ, laureát Ceny A. Duchnoviča za rusínsku literatúru
21.8.2006
Problém
vydávania rusínskych novín by nemal
Rusínov rozdeľovať
Pri príležitosti 15
rokov od vzniku Narodnych novînok a Rusîna chcem pogratulovať ich
redakcii a zaželať redakčnému kolektívu pevné zdravie, osobné šťastie,
veľa tvorivých síl, a taktiež veľa aktívnych a verných čitateľov
a dopisovateľov.
Ja sa teším na každé
číslo Narodnych novînok a Rusîna, lebo viem, že z ich
obsahu sa dozviem tie najaktuálnejšie informácie z rusínskeho života,
ale nájdem tam aj články k najdiskutovanejším problémom, ktoré Rusínov
trápia. Som presvedčený, že Narodne novînky majú svoje nezastupiteľné
miesto v rusínskej tlači na Slovensku! A keď sú názory, že tieto noviny
nie sú potrebné, nesúhlasím s tým, kto tak hovorí. Myslím si, že miesto
v rusínskej periodickej tlači má aj mesačník InfoRusîn, aj
kultúrno-kresťanský dvojmesačník Rusîn. A keby niekto začal
vydávať ďalšie seriózne a fundované periodikum, nebolo by to
na škodu veci. Konkurencia v dnešnej dobe je potrebná a netreba
odsudzovať žiadne aktivity a iniciatívy niekoho, kto je ochotný
a schopný robiť v tomto smere pre Rusínov. Problém vydávania akýchkoľvek
novín by nemal Rusínov rozdeľovať.
Narodne novînky vznikli
v čase založenia Rusínskej obrody na Slovensku a sú neoddeliteľnou
súčasťou jej histórie. Narodny novînky pomáhajú presadzovať záujmy
Rusínskej obrody od jej založenia, realizovať jej ciele a prezentovať
názory nás, Rusínov, pred nežičlivcami rusínstva a tými, ktorí chceli
v začiatkoch Rusínsku obrodu zlikvidovať. Narodny novîky prežili 15
rokov v neľahkých finančných podmienkach, ale vychádzali ako
životaschopná tlač. A bolo aj šťastím, že sme Narodny novînky mali, ideí
a ciele rusínskeho hnutia bez novín, bez verejného média by sa rovnalo
debate „do vzduchu“. Hlavnú zásluhu na 15-ročnej existencie Narodnych
novînok má ich redakčný kolektív a hlavne ich šéfredaktor Mgr. Alexander
Zozuľák. Na jeho pleciach vždy bola najväčšia ťarcha a zodpovednosť za
udržanie novín a časopisu Rusîn, vydanie ich každého čísla. Vraví sa, že
kto nič nerobí, ten nemôže nič pokaziť, a kto robí, robí aj chyby. Platí
to vo všeobecnosti, platí to aj na adresu práce redakcie Narodnych
novînok a Rusîna. Je čo naprávať a vylepšovať v jej činnosti, či už sa
to týka obsahu periodík, väčšej pestrosti článkov, množstva informácií
zo života Rusínov. Zaiste to vedia pracovníci redakcie aj sám
šéfredaktor. Samozrejme, že veľa záleží aj od financií, ale túto vec
možno ovplyvniť len čiastočne. Nádejame sa, že nová vláda a pripravovaný
nový zákon o financovaní národnostných menšín prinesú pozitívne zmeny aj
do riešenia problémov vydávania Narodnych novînok.
Pokiaľ ide o budúcnosť
Narodnych novînok, tak som optimista a verím v ich ďalšiu úspešnú
existenciu na úžitok národnostného, kultúrneho a spoločenského života
nás, Rusínov na Slovensku.
JUDr. Peter KRAJŇÁK,
bývalý člen výkonného
výboru a hovorca Rusínskej obrody na Slovensku
21.8.2006
„Prebuďte sa, Rusíni, aby sa vaši synovia a dcéry nestratili,
aby hroby vašich otcov neplakali!“
Nedávno som vzala do rúk
posledné číslo kresťanského časopisu Blahovistnîk a prvá veta, ktorá ma
zaujala, bola: „Prebuďte sa, Rusíni, aby sa
vaši synovia a dcéry nestratili, aby hroby vašich otcov neplakali!“
S takýmito, alebo
podobnými slovami možno niekedy vznikali prvé noviny v rusínskom jazyku
s myšlienkou pozdvihnúť a podporiť svoj národ, aby sa nestratil.
Dnes prešlo 15 rokov od
založenia Narodnych novînok a Rusîna a je tu čas rekapitulácie, čas
obzrieť sa a pozrieť na začiatky redaktorskej práce, koľko tu bolo
plánov, ochoty do práce. Bol tu kolektív ľudí, ktorí ťahali nielen za
jeden koniec, no aj išli jedným smerom. Zaiste, nebolo ľahké začínať
z ničoho, od nuly, len s entuziazmom a radosťou z práce pre národ. Ale
možno práve preto sa urobilo tak veľa pozitívneho.
Pre národ je dobré
a veľmi dôležité, že noviny vychádzajú, že je možné čítať tlačené slovo
v materinskom jazyku, že detí, žiaci sa môžu učiť a čítať po rusínsky
aj vďaka Narodnym novînkam a jej prílohe Rusalka, študenti
sa majú kde realizovať a môžu tvoriť a písať po rusínsky. Je to veľká
vec, ktorá sa nedá zaplatiť, aj keď sa to niekedy nezdá, ale je to ťažká
práca, ktorá sa často nezaobíde bez všelijakých problémov. Je potrebné
podčiarknuť, že od začiatku to bola prvá a jediná periodická tlač, ktorá
otvorene, bez cenzúry, písala a bojovala proti slovakizácii v cirkvi,
o čom sa nepísalo dokonca ani v oficiálnych nezávislých médiách.
Z redakcia vyšlo veľa kníh (odbornej a umeleckej literatúry), vychádzajú
učebnice, knihy pre detí. Od samého začiatku rusínska redakcia bola
miestom, kde sa schádzala rusínska inteligencia a študenti, kde sa niečo
robilo a tvorilo.
Nedá sa spomenúť všetko,
no za tých 15 rokov sa urobilo veľa dobrého, čo vidno vo všetkých
sférach rusínskeho hnutia. No keď sa povie A, netreba zabudnúť povedať
aj B. Hovorí sa, že zlé človek časom zabudne a v pamäti zostane len to
dobré. No zo všetkého dobrého je potrebné sa poučiť, aby sme nezaspali
na vavrínoch. Lebo Rusíni majú v povahe jednu chybu: budú lamentovať,
dookola debatovať čo bolo, alebo čo by bolo potrebné urobiť, no medzitým
zaspia a nezrobia nič. Ale nato, kedy sa Rusíni prebudia, nebude nikto
čakať.
Je pravdou, že doteraz sa
tu nespalo, no aj tak bolo potrebné dávať pozor. Netreba zabúdať na
všetko dobré, čo bolo, no hlavne netreba zabúdať žiť a myslieť dopredu.
Preto slová: „Prebuďte sa, Rusíni, aby sa vaši synovia a dcéry
nestratili, aby hroby vašich otcov neplakali!“ nech budú
poučením pre všetkých. Sú to možno tvrdé slová, ale sú to slová, ktoré
vystihujú dnešnú situáciu v rusínskom hnutí. A v neposlednom rade, to sú
slová samotných Rusínov (obyčajných, nie učených), ktorí vidia a cítia,
čo sa okolo nich deje, ktorí sú ako lekárske váhy: reagujú aj na
najmenšie porušenie, aj na najmenší závan v kruhoch inteligencie.
Povedala by som, že je to výkrik národa na záchranu.
Preto želám celej
redakcii veľa síl do ďalšej práce, veľa entuziazmu a odvahy a ešte, aby
nezaspala, ale aby z radosťou pokračovala v začatom diele na slávu Pána
Boha a na blaho svojho národa, „...aby sa naše detí nestratili, aby
hroby našich otcov neplakali“. Lebo dielo ešte nie je dokončené,
ešte sme vždy len na začiatku a práce je ešte veľa. A práca pre národ
nikdy nebola ani nebude ľahká.
Mgr. Alena BLICHOVÁ,
predsedníčka Spolku
rusínskej mládeže Slovenska
a podpredsedníčka
Svetového fóra rusínskej mládeže
21.8.2006
Sila materinského slova
Len ten, kto píše
svojim materinským jazykom, sa prihovára širokej obci, môže prežiť
a precítiť jeho silu, jeho vplyv na toho, ku ktorému sa prihovára, či už
písaným alebo hovoreným slovom.
Neoddeliteľnou
súčasťou spojenia človeka s človekom, okrem iných médií, sú bezpochyby
noviny a časopisy. V našom prípade je reč o našich rusínskych Narodnych
novînkach a časopise Rusîn. Pätnásť rokov sa svojim písaným slovom
prihovárajú nielen Rusínom Slovenska, ale aj celého sveta. Za tie roky
sa noviny a časopis snažia pomôcť Rusínom, aby sa zorientovali vo svojej
svojbytnosti a identite. Navádzajú, radia a pomáhajú. Dodnes neprestali,
hoci sú kritizované a len-len, že neboli zlikvidované. Kým? Nežičlivcami
a ľuďmi, ktorí by chceli „dávať rozumy“ našim Rusínom, ale pritom
zabúdajú na veľmi dôležitú vec, a to, že keď ktosi chce písať alebo sa
prihovárať Rusínom Slovenska a sveta, mal by v prvom rade ovládať
normatívny, spisovný rusínsky jazyk, ktorý bol kodifikovaný v 1995 roku.
A taktiež by mal svojim písaným slovom vplývať v rodnej azbuke, a nie
v latinke. Veď tak bolo prijaté na kodifikácii a pokiaľ viem nová
oficiálna kodifikácia nebola. Pokiaľ toto takýto ľudia nevedia, nemajú
právo zasahovať a napádať ľudí, ktorí pätnásť rokov pomáhajú našim
Rusínom a zostali verní našej rodnej azbuke!!!
K pätnástim
narodeninám želám našim Narodnym novînkam a Rusînovi, ktoré pre mňa veľa
znamenajú, aby aj naďalej pomáhali Rusínom doma a v zahraničí v ich
národnostnom živote, v zachovaní a rozvíjaní prekrásnych rusínskych
tradícií a veľkého bohatstva, ktoré nám zanechali predkovia. Nedajme si
toto nikým vziať a zničiť!
Mária GIROVÁ,
podpredsedníčka
Rusínskeho kultúrno-osvetového spolku Alexandra Duchnoviča
21. 8. 2006
Pätnásť rokov málo či veľa?
Pätnásť rokov je čas, za
ktorým sa oplatí obzrieť a zaspomínať si. Svoj prvý list do Vašej
redakcie som nesmelo písal v novembri 1191 a čakal som, čo bude ďalej.
V tomto liste som poslal báseň Nezabúdajte, deti. Báseň bola uverejnená
v Narodnych novînkach a ja som mal veľkú radosť, lebo to bola moja prvá
báseň uverejnená v našich novinách. Potom som písal články a básne,
ktoré boli postupne publikované v Narodnych novînkach a Rusînovi. Tak sa
začala moja dopisovateľská práca.
Vo vtedajšej dobe po roku
1989 náš rusínsky národ bol opustený ako bezdomovec, bez ničoho. A práve
Vaša novovzniknutá redakcia začala plniť svoje poslanie. Začali ste
vydávať Narodny novînky i časopis Rusîn. V nich sa písalo po našom, po
rusínsky. Bol to veľký dar pre našich ľudí. Hoci ste sa borili s veľkými
problémami a nedostatkami, hlavne chýbali peniaze, Vy ste sa nepoddali,
s veľkou obetou ste pokračovali a pokračujete slúžiť nášmu národu, začo
Vám patrí veľká a hlboká vďaka.
Postupne sa začal
rozširovať okruh čitateľov. Narodny novînky a časopis Rusîn sa
zlepšovali a postupne zlepšujú. Začali prinášať a stále prinášajú
informácie z rozličných oblastí života Rusínov nielen na Slovensku, ale
aj zo zahraničia, kde žijú Rusíni. Začali planiť a verím, že ešte dlho
budú plniť svoje veľké poslanie.
Pätnásť rokov veľa či
málo? V živote človeka to nie je veľa, ale v živote rusínskeho
tlačeného slova je to pekný vek. Do ďalšej pätnástky želám Vám všetkým
v redakcii veľa zdravia, šťastia, mnoho síl pri Vašej neľahkej
a zodpovednej práci pre všetkých Rusínov.
Štefan SMOLEJ,
rusínsky spisovateľ
21. 8. 2006
Ďakujem Vám, Narodne novînky
Jedna múdrosť hovorí,
že nie ten, kto dielo začne, je veľkým, ale ten, kto v diele naďalej, aj
cez rozličné komplikácie a peripetie, pokračuje. Podobne tak by sme
mohli povedať aj o histórii prvých porevolučných vydaní pre Rusínov na
Slovensku pod názvom Rusîn a Narodny novînky. Je to už 15
rokov čo svojou činnosťou tieto vydania obohacujú národnostno-osvetovú
prácu pre náš rusínsky národ.
Pri príležitosti
významného jubilea našich Narodnych novînok a Rusîna som sa rozhodol
v krátkosti zamyslieť nad mojim vzťahom k spomenutým vydaniam. Mal som
veľké šťastie, keď som sa ako študent Pedagogickej fakulty Prešovskej
univerzity dozvedel o činnosti Narodnych novînok a Rusîna. Sympatický
redaktorský kolektív ma v svojich priestoroch mnohokrát privítal milým
slovom a dal mi nejednu radu do života. V Narodnych novînkach mi dali
možnosť skúsiť publikovať v materinskej reči a touto cestou som sa
stretol s kodifikovanou podobou rusínskeho jazyka. Myslím si, že veľký
význam mali Narodny novînky pri budovaní môjho národného povedomia.
Ďakujem Vám za to, Narodne novînky, že
prostredníctvom Vás som spoznal, kto vlastne som.
Osobitnú kapitolu
v histórii Narodnych novînok predstavuje zaiste štvrťročná príloha pre
detí a mládež pod názvom Rusalka, ktorá vychádza šesť rokov. Pre
rusínsku mládež sa týmto dala možnosť nielen čítať, ale niečo vlastného
vytvoriť a publikovať. A ako vidíme, mladých dopisovateľov
a začínajúcich literátov stále pribúda. V rusalke aj dnes môžete nájsť
zaujímavé články, zamyslenia, básne, zážitky, rozprávania, autormi
ktorých sú naši mladí. Aj keď od začiatku Rusalka bola mnohým tŕňom
v oku, vychádza dodnes a má vždy dopisovateľov, čo svedčí o tom, aký
Rusalka má pre mladých význam. Ja sa snažím publikovať v každom čísle
Rusalky a k písaniu článkov a básničiek vediem aj svojich žiakov na
hodinách rusínskeho jazyka. Písanie článkov, ktoré si neskôr môžu
prečítať v Rusalke, je pre nich motivujúce, podobne ako to kedysi bolo
pre mňa.
Veľkú zodpovednosť za
činnosť a vydávanie Narodnych novînok má redaktorský tím pod vedením
Alexandra Zozuľáka, ktorý je potrebné pochváliť za to, že Narodne
novînky spolu zachránili a napriek všetkým problémom vychádzajú dodnes.
Lem vďaka nemu môžeme dnes oslavovať ich 15. narodeniny. Verím, že
tvorivá práca redakcie bude vždy perspektívna a že jej vedenie nebude
nikdy zabúdať dať priestor mladým. Lebo len od nich sa bude odvíjať ich
budúcnosť, len oni budú pokračovať v práci pre rusínsky národ.
Za všetkých mladých
ešte raz želám Narodnym novînkam, Rusalke a Rusînovi mnoho úspešných
rokov a redaktorom veľa entuziazmu a trpezlivosti v ich ťažkej, no pre
národ užitočnej práci.
Mgr. Marek GAJ,
učiteľ rusínskeho jazyka
na ZŠ v Radvani nad Laborcom, bývalý prvý predseda
Spolku rusínskej mládeže Slovenska a Svetového fóra
rusínskej mládeže
21. 8. 2006
Na počiatku bol RUSÎN
Sväté Evanjelium od Jána
začína slovami: „Na počiatku bolo Slovo...“ Slovom začalo Božie
dielo a slovom začína aj každé dielo človeka. Slovom začala aj Rusínska
obroda pred pätnástimi rokmi, keď začala (po Spoločnosti Andy Warhola
a Mestskom centre kultúry v Medzilaborciach) v 1991 roku systematicky
vydávať časopis Rusîn a Narodny novînky. Na počiatku toho diela som bol
aj ja. A tak si myslím, že som kompetentný zaspomínať...
Medzilaborce, rok 1990,
Michal Bycko, o. Krajňák, Michal Turok-Heteš, Festival kultúry a športu,
nulté číslo Rusîna...
Nad extravagantným Andym
na obálke časopisu by sa dnes už nik nečudoval, no vtedy, v roku 1990 sa
ešte čudovali mnohí. No tak isto sa veľa ľudí začudovalo aj nad samotným
obsahom časopisu. Bolo to začudovanie žičlivé a radostné, no kde-tu sa
našli aj kritici, ktorých zamrzelo, že už „Rusnačkove“ majú svoje...
Aj mne sa ušlo. Kritikov
najviac mrzel „gréckokatolícky duch“ článkov o Alexandrovi Duchnovičovi,
Krasnobrodskom kláštore a „idea rusínskeho spisovného jazyka“. Článok
Babilónska veža v Karpatoch „pohla žlčou“ kde-komu... A pohýnala pätnásť
rokov a vyzerá, že bude pohýnať ešte dlhé roky. Keď to sa deje
u nepriateľov, nech! No keď u „vlastných“, pre ktorých rozvíjať rusínsky
literárny jazyk, je „dielom nedôležitým, len keď máme svoje
festivaly“, to už je horšie.
Bez literárneho jazyka,
bez vyučovania spisovného rusínskeho jazyka na školách, bez rusínskych
cirkevných obradov národne zomrieme! To vie každý nepriateľ nášho diela.
Preto chce z Rusínov mať len dotovanú festivalovú mŕtvolu.
Pred pätnástimi rokmi som
v Rusînovi napísal o Krasnobrodskom kláštore, že je v zrúcaninách a že
tam chýba prekrásny spev otcov baziliánov. Dnes tam stojí krásny nový
kláštor, no, žiaľ, prekrásny spev mníchov tam nepočuť doteraz...
Dotovaná mŕtvola...
Želám Rusînovi a Norodnym novînkam živototvornú
silu, ktorá dokáže nielen utužovať srdcia všetkých Rusínov, ale aj
prebúdzať tých, ktorí spia snom mŕtvych.
o. ThLic. František
KRAJŇÁK,
gubernátor Akadémie
rusínskej kultúry v SR pre duchovnú oblasť
a podpredseda Slovenskej
asociácia rusínskych organizácií
21. 8. 2006
Jubilujúce rusínske
Narodne novînky
Vďaka nežnej revolúcii v roku 1989 Rusíni po dlhých 40 rokoch si
uvedomili svoju identitu a zakladajú Rusínsku odrodu, čo dalo možnosť
vzniku rusínskeho národného obrodenia. Rusíni si začali uvedomovať, že
bez svojho tlačového orgánu nie je možné úspešne realizovať obrodný
proces. A tak v roku 1991 prví entuziasti zakladajú svoj národný tlačový
orgán pod názvom Narodny novînky. A tieto noviny si dali do vienka
záväzok, že nadviažu na dobré tradície rusínskych novín z minulosti.
Narodne novînky od svojho začiatku boli a sú priestorom, na ktorom
Rusíni žijúci na Slovensku môžu sa prezentovať so svojimi názormi. Vďaka
novinám môžu čítať a publikovať v kodifikovanom rusínskom jazyku, ktorý
považujú za svoj materinský a môžu ho udržiavať pre budúce pokolenia na
Slovensku.
Narodne novînky za svojich 15 rokov dávali a dávajú priestor témam,
ktoré Rusínov výsostne zaujímajú, alebo sa ich značne dotýkajú a na
ktoré iné média by ponúkli priestor len okrajovo. Narodne novînky za
roky svojej existencie sa vyprofilovali do dnešnej príťažlivej podoby aj
vďaka okruhu ich spolupracovníkov a dopisovateľov. Od prvého čísla
rusínske Narodne novînky informujú širokú rusínsku verejnosť o
najvážnejších aktualitách zo života Rusínov nielen na Slovensku, ale aj
z iných štátov, kde žijú Rusíni. Približujú nám zaujímavé osobnosti z
rusínskeho prostredia, nezabúdajú na významných dejateľov z dávnej a
nedávnej minulosti, ukazujú ich ako príklad pre súčasnosť, ktorá hoci sa
globalizuje, ale pevne stojí na identite jednotlivca, v tom čísle aj na
svojbytnosti rusínskej národnosti. Národnostná tlač na Slovensku má
nízky náklad, ale zohráva dôležitú úlohu v živote ľudí jednotlivých
národností. V konečnom dôsledku prispieva k pestrosti a kultúrnosti
štátu, ktorému by malo záležať na tom, aby členovia každej národnostnej
menšiny sa mohli jednako realizovať a mali jednaké možnosti.
Narodne novînky zohrali významnú úlohu vo svojej 15-ročnej histórii, v
mnohých pre Rusínov dôležitých chvíľach. Rusíni si dobre uvedomujú, že
noviny sú dôležité preto, lebo tlmočia túžby svojej národnosti. Kolektív
ich tvorcov pochopil, že bez obnovy historickej pamäte ani jeden národ
sa nemôže zdravo rozvíjať. Preto v obsahu tém tých novín sa objavujú
také články, ktoré pomáhajú túto pamäť obnoviť a prehĺbiť.
Každé začiatky sú ťažké, a také boli aj pre Narodne novînky. Bolo
potrebné sformovať zdatný a skúsený autorský kolektív. A na túto
dôležitú pionierku prácu sa dal odvážny entuziast a skúsený redaktor
Mgr. Alexander Zozuľák. Tak tento neveľký redakčný kolektív pod jeho
vedením dokázal zainteresovať čitateľov a z roka na rok rozširovať aj
rady svojich dopisovateľov. A tak sa z roka na rok Narodne novînky
obohacovali rozmanitosťou tém, svojou príťažlivosťou a záujmom o veci
národnostné a obecné.
Noviny sa od samého začiatku usilujú formovať a prehlbovať u Rusínov ich
samouvedomenie. Svojim obsahom dostávajú sa do duší a sŕdc všetkých
generácií Rusínov - od detí, cez mládež, ľudí stredného veku až po
najstaršie pokolenie.
Narodne novînky od začiatku svojej existencie sú prítomné všade, kde
pulzuje život nášho Rusína, a to v našich rusínskych obciach a mestách,
kde popri ľuďoch ostatných národností žijú aj Rusíni. Publikujú tému
(články), ktoré sú spojené s rusínskou históriou a literatúrou, hlavne
od konca 18. storočia a prvej polovici 19. storočia. A to preto, lebo
práve na základe tohto obdobia vyrástli v 2. polovici 19. storočia takí
významní buditelia rusínskeho národa, ako Alexander Duchnovič, Adolf
Dobriansky, Alexander Pavlovič a ďalší z cirkevných dejateľov, ako Jozef
Gaganec, na tradície ktorých nadviazali známi literáti 19. a začiatku
20. storočia. Ukážky z ich diela sa taktiež objavili na stránkach
Narodnych novînok, hlavne v jej literárnej prílohe Pozdravľiňa Rusîniv.
Tu sa dával a dáva široký priestor aj súčasným rusínskym spisovateľom a
básnikom. A práve redakcia Rusîna a Narodnych novînok iniciovala
autorov, aby predložili rukopisy svojich diel na knižné vydanie. A za 15
rokov táto redakcia pripravila do tlače a vydala 72 kníh krásnej
literatúry a rusínskych učebníc. Redakcia Rusîna a Narodnych novînok sa
stala propagátorom a organizátorom našej rusínskej kultúry, ale aj
zjednocujúcim faktorom v rusínskom prostredí. Noviny statočne bojovali
za rusínske rozhlasové vysielanie, za vyučovanie rusínskeho jazyka na
školách, za Ústav národnostných štúdií na Prešovskej univerzite, boli
veľkým pomocníkom aj pred sčítaním obyvateľstva na Slovensku. Prebúdzali
tých, ktorí národnostne spali, ktorí boli denacionalizovaní, pripomínali
nám našu minulosť, naše cirkevné a svetské tradície.
Narodne novînky od začiatku 90. rokov 20. storočia uverejňovali taktiež
články, v ktorých sa podporovala snaha tých, čo bojovali za navrátenie
Ruského domu v Prešove Rusínom. Žiaľ, že tí, ktorí dnes vo svojom vrecku
majú majetok Rusínov prostredníctvom Nadácie Ruský dom 1923 v Prešove,
na to zabúdajú. Dokonca niektorých z tých, ktorí vynaložili nemalé sily
v procese navrátenia majetku Rusínov a angažovali sa za našu rusínsku
kultúru, nazvali "nepriateľmi".
Ja osobne som veľmi povďační Narodnym novînkam za to, že som mal možnosť
od roku 1991 podieľať sa na ich obsahu svojimi článkami historického,
literárneho a iného charakteru. Mal som možnosť postupne publikovať a
približovať našej širokej rusínskej verejnosti výber z historického a
literárneho dedičstva svojho strýka Dr. Mikuláša Beskyda, ale aj iných z
nášho rodu, ktorí vo svojej dobe priniesli toho dosť pre Rusínov.
Narodne novínky aj pri svojej relatívne krátkej existencii zohrali
historický význam hlavne v tom, že ich, že dokumentovali a dokumentujú
autenticitu konkrétneho obdobia - konkrétne historické udalosti a
problémy. Sú dokumentom doby a národnostného cítenia a uvedomenia. Preto
môžu aj v budúcnosti splniť to, za čo je zodpovedná každá generácia. A
to: odovzdať najväčšie rusínske národné bohatstvo od našich predkov
mladším pokoleniam.
Nakoniec chcem poďakovať redakčnému kolektívu za doterajšiu jeho
trpezlivú, namáhavú a neľahkú prácu. Osobitne chcem poďakovať
šéfredaktorovi Mgr. A. Zozuľákovi, ktorý stojí na čele tohto kolektívu
od samého začiatku. Do ďalších rokov všetko najlepšie!
Mgr. Gabriel
BESKYD,
predseda Ruského klubu - 1923
a Rusínskeho kultúrno-osvetového spolku Alexandra Duchnoviča
21. 8. 2006
Holos
Rusîniv prerástol do Rusîna a Narodnych novînok
Možno si to už málokto spomína, ale pravda je taká, že prológom k
súčasným jubilujúcim periodikám Rusîn a Narodne novînky bol Holos
Rusîniv, dvojstrana v rusínskom dialekte, ktorá od februára 1990 roku
začala vychádzať v rámci ukrajinského periodika Nove žîtťa, tlačového
orgánu ukrajinskej organizácie Zväz Rusínov-Ukrajincov ČSFR. Vznik
dvojstrany bol následkom novembrových udalostí revolučného roku 1989,
mimoriadneho zjazdu Kultúrneho zväzu ukrajinských pracujúcich (KZUP) v
januári 1990, kde rusínska etnická orientácia reprezentovaná Kultúrnym
hnutím Rusínov z Medzilaboriec predložila základné požiadavky na zmenu
jazykovo-etnicko-kultúrnej orientácie KZUP. Tento moment prispel k
čiastočnej transformácii KZUP, ktorý od 70. rokov 20. storočia po
druhýkrát vo svojej histórii musel urobiť ústupky rusínskej orientácie.
No v porovnaní so 70. rokmi bol predseda len rozdiel - spolu s
demokraciou, rusínsku líniu v 90. rokoch už nepotlačili nijaké
spojenecké vojská, ale naopak, neslávne 23. výročie ich vpádu do
Československa symbolicky poslúžilo na založenie rusínskej redakcie
Rusîna a Narodnych novînok a vydanie prvého čísla Narodnych novînok. Od
toho času sa na Prešovskej Rusi začína písať nová história vydávania
rusínskycvh periodík, ktoré následne mali a v súčasnosti majú významnú
úlohu v národnoidentifikačnom procese Rusínov. Vidieť to bolo od samého
začiatku ich vydávania - podľa čísla predplatiteľov, ktoré sa zväčšovalo
z každým ich novým vydaním. Vidno to bolo aj podľa nových dopisovateľov
a spolupracovníkov, ktorých ku dnešnému dňu sa nazbieralo vyše stovky.
Osobitne nás teší, že nové periodiká sa stali priestorom pre formovanie
nielen publicistov, ale aj rusínskych básnikov, prozaikov, dramatikov...
Absencia špecializovaných periodík, ale hlavne ústretovosť redakcie,
vyriešili - hoc v nepriaznivej finančnej situácii - o rozšírení
novinového priestoru pre špeciálne prílohy: literárnej - Pozdravľiňa
Rusîniv (1995) a mládežníckej - Rusalka (2000), na ktoré až v roku 2006
redakcia dostala osobitne financie od štátu (dovtedy ich financovala
prevažne zo sponzorských darov). Vďaka nim sa objavili aj celkom noví
tvorcovia rozličných žánrov literatúry. Navyše nás teší, že popri
starších sú to aj žiaci základných, stredný škôl a vysokoškoláci, ktorí
sa učia rusínsky jazyk, ale aj ich učitelia, ktorí ich motivujú k
vlastnej tvorbe. Pre nich redakcia zorganizovala doteraz tri ročníky
súťaže vo vlastnej tvorbe pod názvom Rusalka, ktorá pomohla vyniesť na
svetlo niekoľko vzácnych mladých rusínskych básnických talentov, ako sú
Mária Homoľová, Martina Kavčaková, Mirka Lacová a in., z ktorými sa
oplatí aj ďalej pracovať.
Ako noviny, tak aj časopis si vybudoval solídnu úroveň. Jeho
publicistické začiatky postupne prerástli do vedeckého štandardu a
časopis sa stal skôr odborným periodikom so širokospektrálnym zameraním:
história, literatúra, jazyk, etnografia, náboženstvo, výtvarníctvo...
Celý rad autorov domácich a zahraničných už niekoľko rokov formuje jeho
obraz. Vďaka ním si v rusínskom vedeckom svete, popri vojvodinskej
Švetloscî, za 15 rokov vybudoval pozíciu druhého najvýznamnejšieho
rusinskojazyčného periodika. Hoci Rusîn má predsa čosi navrch: ako
interregionálny časopis v každom čísle pravidelne prezentuje témy
spojené s Rusínmi vo všetkých štátoch, kde žijú, ale súčasne ich
štandardné jazykové varianty. To je veľký prínos časopisu, ktorý dáva
možnosť nachádzať spoločné etnicko-jazykovo-kultúrne body pre Rusínov
roztrúsených po historickej Karpatskej Rusi a mimo nej.
Veríme, že obidva periodiká si zachovajú svoju tvár aj naďalej a že
neodstúpia od napĺňania cieľov rusínskeho obrodného hnutia, ktoré boli
stanovené začiatkom 90. rokov 20. storočia.
PhDr. Anna
PLIŠKOVÁ,
redaktorka a odborná asistentka Oddelenia rusínskeho jazyka a kultúry
Ústavu regionálnych a národnostných štúdií Prešovskej univerzity
21. 8. 2006
Boli sme mladí a mali sme
ambície...
15 rokov - to je kus života. Na začiatku tejto cesty, cesty obrodného
procesu Rusínov ako národnosti bolo veľa entuziastov, eufórií, veľa
plánov, z ktorých sa zrodila Rusínska obroda, potom časopis Rusîn a
Narodne novînky, prvé vydania pre Rusínov písané po rusínsky. Ešte to
nebol kodifikovaný jazyk, lebo ten sa ešte len rodil. Mala som tu česť
byť pri jeho zrode, ako aj pri zrode spomenutých vydaní. Ani na sekundu
som nezapochybovala o správnosti tejto cesty, hoci mnohí pochybovali,
nežičili, niektorí sa aj vysmievali, napádali nás, častovali nepeknými
prívlastkami. Dodnes mám odložený list - moju neuverejnenú reakciu na
materiál, ktorý v Novom žîtťu, č. 43/1992 uverejnil môj vysokoškolský
učiteľ doc. PhDr. Juraj Kundrát, CSc., ktorý okrem iných invektív
ohľadom mojej osoby napísal aj také: "Bývalá študentka, neschopná
vysloviť vlastnú myšlienku, dovolila si vystupovať s názormi, ktoré sú
sprevádzané veľkou nenávisťou k všetkému ukrajinskému". Svoj článok
vygradoval do obrazu osoby bez svedomia a morálky, ktorá píše akousi "makarónskou
zlátaninou" a balamutí svoj vlastný národ.
Napísala som do Noveho žîtťa reakciu, vysvetlila som v nej konkrétne,
bez nenávisti, bez invektív, ktoré by boli na adresu autora článku alebo
Ukrajincov, svoju pozíciu. Všetko márne. Materiál sa rozhodli
neuverejniť. Možno sa ho pokúsim poslať do Noveho žîtťa dnes?! Myslím
si, že zase by to bolo nadarmo. Tam sa zastavil čas...
Už je to za nami. Môj život sa načas odrhol od redaktorskej práce.
Prešlo niekoľko rokov a za ten čas sa diali veľké veci, no prijatie
rusínstva medzi ľudom sa ledva pohlo z miesta. Je pravdou, že pri
sčítaní ľudí sa za Rusínov v roku 2001 prihlásilo omnoho viac obývateľov
Slovenska a za svoj materinský jazyk priznalo vyše 50 tisíc obyvateľov
jazyk rusínsky, no vždy je to len kvapka v mori. Reálne sme vždy len v
štádiu národného obrodenia a vidí sa mi, že ešte dlho budeme. Ale treba
myslieť pozitívne. V poslednom čase ma prekvapili tri veci: Múzeum
moderného umenia Andy Warhola v Medzilaborciach a pán Michal Bycko,
ktorý prostredníctvom A. Warhola vyniesol fenomén rusínstva za hranice
Slovenska, ale aj pritiahol Európu a svet do Medzilaboriec. Druhým
optimistickým momentom sa ukázala najnovšia publikácia Štefan Suchého -
Aspirín. Som presvedčená, že osloví aj mladú generáciu, len jej treba
otvoriť oči, lebo rusínska mládež (ako vo všeobecnosti mládež na
Slovensku) si dala na oči "cool" okuliare, na uši si dala slúchadlá a
krepčí na "cool" hudbu. Apropós, možno, že sa zrodí aj rusínska
populárna hudba, už by bolo načase. Tretia vec, ktorá ma prekvapila, sa
týka mladej generácie, mladých potomkov amerických Rusínov (folklórny
súbor Slavjane z Pittsburghu), ktorý pricestoval minulého roku na
Slovensko, aby ukázal nám, Rusínom, ako mladá generácia v Amerike
udržiava a pýši sa tradíciami svojich predkov. Kto nevidel, neuverí, s
akým elánom, vojak Švejk by povedal "do roztrháni tela" títo mladí ľudia
tancovali v Divadle Alexandra Duchnoviča v Prešove. A keď zaspievali "
Ja Rusîn byl, jesm i budu..." Jednoducho ma dojali, vypadla mi slza z
oka, a to sa mi nestáva často. Toho roku sa do Pittsbughu vybral
folklórny súbor Šariš z Prešova, ktorý je interpretátorom aj rusínskych
ľudových piesní. Myslím si, že vzájomné kontakty zblížili mladých ľudí a
vzniklo mocné priateľstvo medzi Pittsbughom a Prešovom.
A tieto momenty zo života Rusínov prinášajú pre svojich čitateľov
Narodne novînky a Rusîn, hoci ich úlohou nie je len informovať, ale
hlavne "prebúdzať" našich spiacich Rusínov. Práca je to ťažká a pomalá,
no naše kroky sú nasmerované dobrým smerom, preto som presvedčená, že
úspechy budú žať nasledujúce generácie. Od srdca im to želám.
PhDr. Kvetoslav
KOPOROVÁ, redaktorka
21. 8. 2006
Na platforme azbuky a
nezávislosti
Viete, drahý čitatelia, človek za svoj život má najkrajší pocit, ak
dakde patrí. K rodine, pracovnému kolektívu... Ja som sa snažila patriť
aj tam, aj tam. Nedá sa to porovnať jedno z druhým, lebo jedno druhé
dopĺňa. Rodina - to je kútik radosti, pokoja a istoty. Práca mi dala
možnosť sa realizovať a cítiť sa platným pre spoločnosť, pre rusínske
hnutie, pre noviny, ktoré pomáham formovať od ich založenia. Pre naše
Narodne novînky. To sa týka aj časopisu Rusîn.
Koľko článkov, koľko stretnutí s ľuďmi. Žiaľ, ešte nebola zrobená
bibliografia článkov v rusínskych masmédiách od ich vzniku po revolúcii.
Čaká nás to, čaká. To by bol obraz, ktorý by jasne a konkrétne
dokumentoval naše angažovanie sa v rusínskej novinárskej práci za tých
tvorivých 15 rokov. To nie sú prázdne slová. Skôr prehovorilo moje
srdce, ktoré je skutočne celým svojim bytím zanietené za rusínske slovo,
či už publicistické alebo literárne.
Nemôžem sa sťažovať na nedostatok práce. Či bola ocenená moja práca
alebo mojich kolegov a kolegýň ako sa patrí, to už iná vec. Jedno je
však isté, že novinárstvu človek sa poddá v plnej miere a často zabúda
na samého seba a na to, čo ho čaká. Nik z nás nezbohatol na Narodnych
novînkach a Rusînovi materiálne, v poslednom čase bolo a je problémom
jednoducho prežiť. Ale to nie je len problém našich médií, aj keď sa ich
to veľmi dotklo a "vďaka" tomu, že novinám v minulom roku nebola
pridelená žiadna dotácia, tak sme sa ocitli na lavici tých, ktorí to
nemajú ľahké.
Z druhého boku som rada, že som nezradila a vydržala v Narodnych
novînach. A to tiež nie je fráza. Vedela som o tom, ale v čase "biedy"
som prišla na to, že Narodne novînky - to sú skutočne jediné noviny
svojho rodu a je poctou v ich redakcii robiť Zachovali si svoje dekórum.
Zostali na platforme azbuky a nezávislosti. A hoci bol veľmi krátky čas,
keď podľahli pod vplyv latinky, ale chválabohu to netrvalo dlho a dnes
sú jedinými plneazbučnými novinami na Slovensku. A azbuka - to je moja
veľká láska. Ňou píšem svoje knihy. Azbuka - zatracovaná v súčasnosti,
ale milovaná pre jej originálnosť. A my patríme k tým, čo chceme byť
originálnymi, lebo latinojazyčných médií na Slovensku je dosť. Rusíni by
sa v latinojazyčnom mori rozplynuli ako soľ vo vode. To si uvedomujeme.
Som šťastná, že naše Narodne novînky sú jedinými rusinoazbučnými, ako i
jediným plneazbučným časopisom na Slovensku je náš Rusîn. Bola by som
šťastná, ak by ich bolo viac. Ale to už záleží od úrovne myslenia
Rusínov ako ľudí, ako kresťanov, ako pokračovateľov odkazu Alexandra
Duchnoviča.
Čo do obsahu. Nie všetko je tak, ako by si človek predstavoval. Redaktor
by musel mať krídla, keby chcel obletieť všetky naše obce a zmapovať
všetko. Nikdy to nebude možné a v dnešnej dobe osobitne, lebo všetko
závisí od peňazí, s obyčajnými výdavkami na benzín. A kde sú ľudské
sily, ľudský faktor? Takže, prepáčte, čitatelia, že som nezašla do obce
Šumiac, že som nebola v Berezovke, že som nepísala o ľuďoch, čo to
najviac potrebovali. Tiež som len človek a mám obmedzený priestor, ale
že vás všetkých ľúbim, to sa nedá poprieť. Skúste čítať moje články aj
medzi riadkami.
Ďalšia otázka je otázka nezávislosti. Noviny naše od samého začiatku
boli nezávislé od nadriadených. Čo tým mám na mysli? Nikdy nepatrili pod
Rusínsku obrodu svojimi článkami, svojimi názormi. Páčilo sami od pána
Zozuľáka, šéfredaktora Narodnych novînok a Rusîna, že neraz púšťal
články, ktoré kritizovali už nebohého pána Vasiľa Turoka, dlhoročného
predsedu Rusínskej obrody na Slovensku, ale aj jeho samého ako
dlhoročného tajomníka Rusínskej obrody. A to bolo neraz. Bolo to férové,
bolo to novinársky. Zato si vážim pána Zozuľáka, ktorý je profesionálom
vo svojej práci a prekonal nejeden tvorivý či finančný problém, aby
noviny ďalej fungovali.
Ak som tak listovala jednu z najcennejších publikácií, ktorú vydala
Rusínska obroda, a to Rusínsky ľudový kalendár na rok 2001, o ktorý sa
postarali zostavovatelia Michal Hirjak a Alexander Zozuľák, prišla som
na to, že je veľká škoda, že po piatich rokoch vzali túto iniciatívu A.
Zozuľakovi vydávať kalendár, lebo v kalendári bol náš život, náš pulz,
rusínsky život ako taký. A cez kalendár sa stretávame s takými menami,
ako Michal Hirjak, Michal Popovič, Gabriel Beskyd, Anna Halgašová, Emil
Capcara, Jozef Kudzej, Ján Hrib, Juraj Charitún, Miron Sisák, Mária
Maľcovská, Mikuláš Škurla, Mária Girová, Stanislav Konečný, Anna
Plišková, Justína Maťašovská, Milan Andráš, Mária Chomová-Dupkaničová,
Ján Olejník, Ivan Bandurič, Štefan Smolej, Michal Bycko, Mikuláš Kseňák,
Alexander Zozuľák, Anna Kuzmiaková, Milan Jasík, Stefan Suchý, Mikuláš
Hvozda a iní, ktorí boli aj formovateľmi Narodnych novînok a Rusîna.
Väčšina z nich je ich doposiaľ. Ďakujeme im za ich vernosť.
Verím, že tínedžerský vek Narodnych novînok a Rusîna bude dobrým
podkladom pre ich ďalšie fungovanie, lebo 15 rokov v živote človeka je
málo, ale v živote rusínskych médií - to je pekná a nezabudnuteľná
etapa, ktorá vždy bude pripomínať život, stretnutia, umelecké náboje,
ktoré sa v tom čase tvorili medzi Rusínmi na východnom Slovensku. Som
rada, že som bola pri tom.
PhDr. Mária
MAĽCOVSKÁ,
redaktorka a spisovateľka,
laureátka Ceny Alexandra Duchnoviča za rusínsku literatúru
21. 8. 2006
Dielo začaté
Vasiľom Turokom ešte nie je skončené
Drahá redakcia!
V prvom rade by
som Vám chcel poblahoželať k jubileu 15 rokov vydávania Narodnych
novînok a Rusîna. Najväčšia vďaka patrí tým, čo najväčšou mierou sa
podieľali na tom, aby my Rusíni prvýkrát vo svojom živote sme mali
možnosť prijímať informácie v našej vlastnej reči. Predtým som sa s tým
stretol len pri čítaní listov pre mamu a otca, ktoré sme dostávali od
tety alebo uja z Ameriky, Kanady, Čiech, ale aj zo Slovenska. Sú to
redaktori, ktorí na čele s Alexandrom Zozuľákom, neraz v ťažkých
podmienkach, dokázali nám dávať informácie o práci, kultúre aj
o spoločenskom živote po našich obciach, mestečkách a v rusínskych
organizáciách.
Myslím si, že
najviac prácu v našich Narodnych novînkach oceňujú roduverní Rusíni
bývajúci o niečo ďalej od Prešova. Naše rodné slovo nie je možné počuť
v rozhlase, ale len občas v televízii, používame ho len čas od času pri
stretnutiach či už v reštaurácii alebo v pri iných súkromných
príležitostiach. Aj s týmto cieľom, podľa vzoru okresov prešovského
regiónu, na začiatku 90. rokov m. s. sme založili základnú organizáciu
Rusínskej obrody v Bratislave.
Hlavní
organizátori tejto organizácie v Bratislave (Andráš, Židovská, Šteňo,
Zaričňák a niekoľko ďalších) dokázali bez materiálnej pomoci raz za
mesiac organizovať stretnutia Rusínov v Bratislave za účasti ľudí
všetkých možných profesií, ale aj dôchodcov, ale hlavne s radosťou
prijímaných vysokoškolských študentov, ktorí mali v Bratislave len
dočasný pobyt. Samozrejme, boli aj kultúrne podujatia (vystúpenie
divadla, spevákov a tanečníkov) za účasti najlepších rusínskych súborov
v preplnených kultúrnych domoch.
Medzitým
z iniciatívy pár ľudí, hlavne Ing. Jána Lipinského bolo založené
Združenie inteligencie Rusínov Slovenska. Na moju otázku: s akým
cieľom?, odpoveď bola, že čím viac bude rusínskych organizácií, tým viac
toho vybojujeme. Dosť čudné konštatovanie, keď porovnáme množstvo
politických strán rómskych spoluobčanov a výsledky, aké dosiahli. Každý
to vie. Tu už neplatí pravidlo, že v jednote je sila? V skutočnosti
vzniklo združenie (ZIRS) svojou činnosťou zamerané na konkurenciu
základnej organizácii Rusínskej obrody v Bratislave a v konečnom
dôsledku – na jej likvidáciu. Treba priznať, že takýto zámer ZIRS-u sa
dočasne aj darí, možno organizačnými schopnosťami, aroganciou,
známosťami a samoľúbosťou jej tajomníka p. Lipinského, ale aj s podporou
múdrych ľudí, ktorých osobne poznám.
Ja osobne sa za
inteligenciu nepovažujem. Zdedené to nemám, lebo otec a matka boli
skromní roľníci, neskôr družstevníci a získanie vysokoškolského diplomu
ešte neznamená, že som inteligent. To môžu posúdiť len iní ľudia.
A nakoniec – inteligenti sú len v Bratislave? Vyložená hlúposť!
Aj z uvedeného
príkladu vidno, že dielo začaté nebohým Vasiľom Turokom zďaleka ešte
nie je skončené, vždy máme čo obrodzovať. A na to je miesto aj v Narodnych
novînkach, dokonca – najvhodnejšie.
Takú prácu
na sto percent odvádzajú redaktori Narodnych novînok. Preto im želám
staroslovanské a nám Rusínom najbližšie „na mnohaja i blahaja lit“.
JUDr.
Mikuláš ONUFRÁK,
jeden zo
zakladajúcich členov ZO Rusínskej obrody v Bratislave
(Preložené
a upravené A. Z.)
25. 10. 2006
Som vďačná za úctu...
Vážená, ale už aj
osobne známa redakcia!
Som vďačná, že aj
mne ste dali takú úctu tým, že ste ma pozvali na oslavy 15. narodenín
našich Narodnych novînok a Rusîna 17. novembra 2006 do Prešova. Pozvanie
na toto podujatie ma veľmi potešilo a samotné stretnutie mi dalo novú
chuť do ďalšej práce.
Umožnili ste mi
taktiež stretnúť sa s ľuďmi, ktorí majú také isté záujmy, ako ja. Bola
som prekvapená, že ľudia z iných krajín, prítomní na oslavách,
rozprávajú tak, ako aj my, no mnohí sa u nás hanbia za rusínsku reč. Ja
kde idem, tam začínam rozprávať po rusínsky a skoro vždy natrafím na
Rusína: v Košiciach v električke, v Humennom v obchode. V Prešove som
tiež kupovala cestovný lístok na vlak a rozprávala som po rusínsky
s paňou v pokladni, lebo to je známa z obce Čabiny. A podišiel jeden
chlap ku pokladni kúpiť si lístok a vraví: „Kiď bisidujete po rusîňsky,
ta i ja budu, bo ja tyž Rusnak i ľubľu po našomu bisidovatî.“
Spomínam si na jednu
príhodu z Chicaga z 1995 roku. Bývali sme u Poľky Sylvii v pivničných
priestoroch. Bolo to nevhodné ubytovanie, preto sme si hľadali lepšie
niekde na poschodí. Z práce idem po obchodoch, lebo nemám sa kde
ponáhľať, len aby som akosi strávila voľný čas mimo nevľúdneho
ubytovania na noc, kde sa človeka chytá depresia. Ako tak idem, ide
oproti mne pár. Myslím si: „To budú Poliaci, opýtam sa ich, či nemajú
nejaké ubytovanie“. Tam žije veľa Poliakov, berú ich už ako domácich.
Muž odbehol do poľského obchodíku a ja som sa pustila do reči v paňou.
Pýtam sa jej po slovensky, či nemá nejaké ubytovanie. Oná mi hovorí: „Vy
hovoríte po slovensky“. Ja počujem, že ona tiež. Pýta sa ma odkiaľ som.
Odpovedala som jej, že z Medzilaboriec. A oná mi vraví: „Tak ste Rusínka,
lebo ja som Rusínka od Bardejova.“ Potešili sme sa a vyrozprávali
navzájom po rusínsky. Mali sme sa ešte stretnúť, avšak akosi to nevyšlo,
lebo skoro som už odcestovala domov. Škoda, že neviem z akej obce tá
žena pochádza. Vravela, že v ich obci učila pani Regrutová
z Medzilaboriec.
Takže vidíte, že hoci
je svet veľký, ale všade je možné natrafiť na Rusínov a dohovoriť sa po
rusínsky, aj tam, kde by ste to najmenej očakávali. A keď sa po rusínsky
prihovoríte, tak títo ľudia vám aj po rusínsky odpovedia, potešia sa
rusínskej reči. A tak by to malo byť aj všade u nás, kde vo veľkej miere
žijú Rusíni. Preto ma potešilo, že na stretnutí dopisovateľov
k jubileu Narodnych novînok a Rusîna sa hovorilo len po rusínsky, až
na jednu výnimku, ktorou bolo vystúpenie vtedajšieho primátora Prešova,
Slováka – Milana Benča.
Ešte raz Vám ďakujem
a teším sa na ďalšiu spoluprácu s Vami.
Anna DZURJOVÁ,
Medzilaborce,
13. 12. 2006
Chvála Bohu, že je tu
nová generácia!
Bol som medzi účastníkmi
osláv 15. výročia vzniku rusínskych periodík – Rusîna a Narodnych
novînok v Prešove 17. novembra 2006. Som rád, že redakcia zorganizovala
toto stretnutie pod vedením šéfredaktora Alexandra Zozuľáka. Dobre, že
po 15 rokoch je tu stabilizovaný redakčný kolektív, ktorý už od 1991
roku nedáva zahynúť obidvom rusínskym periodikám a dal im stabilnú
formu, obsah, rusínskosť!
Bol som rád, že toto
stretnutie práve 17. novembra, v deň 17. výročia nežnej revolúcie, malo
v Prešove nielen slávnostný, ale hlavne pracovný charakter. Bolo na
veľmi vysokej úrovni.
Na spomínaných oslavách
jubileá som videl mnohých z mladej generácie Rusínov na Slovensku. Už
teraz treba o nich verejne povedať, že sú z nich osobnosti, ako chlapci,
tak aj dievčatá. Aktívni, kultúrni, s jasnými cieľmi. Neuvádzam
konkrétne mená, lebo všetkým naším mladým Rusínom patrí moja pochvala!
Chvála Bohu, že už nám
vyrástla a vyrastá taká rusínska generácia!
Andrej KAPUTA,
Svidník, 13. 12. 2006
|