|
home
Predstavujeme vedúceho Makovice zo Svidníka – Mgr. Slavomíra
Kaliňáka
Po 13
rokoch vyšiel druhý diel bibliografie
Nedožil sa svojej
poslednej knihy,..
Koledy
|
Predstavujeme vedúceho Makovice zo Svidníka –
Mgr.
Slavomíra Kaliňáka
Kto by
ho v našej folklórnej obci nepoznal? Každý, kto aspoň raz
bol na vystúpení jeho muziky videl a počul čo dokáže. Svoje
umelecké schopnosti prezentuje verejne ako primáš, a zároveň
pôsobil aj ako koncertný majster komorného orchestra vo Svidníku
a tiež ako člen hudobnej skupiny
RUTHENIUS zo Svidníka.
Tým, že svoje
kvality prezentuje verejne v našom meste, v našej republike aj
v zahraničí, každý má možnosť posúdiť jeho umenie. Stačí, aby
zaujal svoj typický postoj pred svojim orchestrom, dvihol sláčik
a nasadil gesto na pokyn ktorého zaznejú harmónie tónov
prihovárajúce sa citlivým ušiam poslucháčov krásou hudobného
umenia. Umenia, ktoré vyžaduje celého človeka – nadaného
muzikanta, množstvo driny a ochotu plniť umelecké požiadavky
sugestívneho primáša.
Cimbalová
hudba a spevácka skupina MAKOVICA
pod jeho vedením je v súčasnosti na vysokej
umelecko-interpretačnej úrovni, čo nás viedlo k tomu, aby sme mu
položili niekoľko otázok.
ďalej
Za rozhovor
ďakuje brat-spovedník PaedDr. Ľuboslav Kaliňák, Svidník
11. 8. 2008
|
Po 13
rokoch vyšiel druhý diel bibliografie
Pýtate sa akej?
Ide o Bibliografiju narodnych spivanok i narodnoj poeziji
Rusîniv vychodnoho Sloveňska II. nebohého PhDr.
Michala Hirjaka, CSc., práca nad vydaním ktorej sa začala
ešte za jeho života, ale nedočkal sa jej objavenie na svetle
božom. No keď sme ho vyprevádzali na poslednú púť 23. marca
2007, tak v rozlúčkovom príhovore som prisľúbil za seba a za
jeho syna Slava, že táto kniha vyjde. Stalo sa, a to za pomoci
financovania Slavomíra Hirjaka a redaktorskej pomoci
Alexandra Zozuľáka.
Takže prvý deň
akcií v rámci 9. Svetového kongresu Rusínov 21. júna 2007
v Sighetu Marmaţiei v Rumunsku bola táto kniha predstavená
ako jedna z dvoch najnovších, ktoré vyšli na Slovensku. Vydalo
ju občianske združenie Rusín a Ľudové noviny ako svoju
18. publikáciu (alebo 75. publikáciu pripravenú redakciou
pod tým istým názvom).
Druhy diel
bibliografie má 376 strán. Je možné si ju objednať na adrese:
Rusín a Ľudové noviny, Duchnovičovo nám. 1, 081 48 Prešov,
alebo na č. tel.: 0905 470 884, e-mailom:
rusyn@stonline.sk za sumu 300 Sk. Kniha poslúži
všetkým tým, ktorí sa zaoberajú a zaujímajú o rusínske ľudové
piesne a ľudovú poéziu Rusínov. Je tu aj časť venovaná zápisu
rusínskych piesní známej, dnes nebohej Anny Jaburovej zo
Stakčína.
A. Z.,
16. 7.
2007
|
Nedožil sa svojej
poslednej knihy,..
... a to
druhého dielu Бібліоґрафії русиньскых народных співанок і
народной творчости Русинів выходного Словеньска (Bibliografie
rusínskych ľudových piesní a ľudovej slovesnosti Rusínov
východného Slovenska), ktorý zostal nedokončený v tlačiarni.
O kom je reč? O PhDr. Michalovi Hirjakovi, CSc., ktorý
v dôsledku ťažkej a zákernej choroby nás opustil 20. marca 2007
a s ktorým sme sa rozlúčili 23. marca 2007 v Dome smútku
v Prešove. Jeho duša tak našla odpočinok a jeho telesné
pozostatky, podľa jeho poslednej vôle, boli uložené do zeme
v rodnej obci Pichne Sninského okresu, kde sa narodil 27.
novembra 1933.
Život uteká ako
splašený kôň a ani nestíhame žiť, nestíhame sa častejšie
stretávať, nestíhame viac medzi sebou podebatovať, nestihli sme
ho ani navštíviť v nemocnici... Je to smutné, ale nič sa už nedá
odčiniť, ale sľubujeme, že jeho práca nevyjde navnivoč, veď
okrem poslednej knihy v tlačiarni, vydal celý rad publikácií,
ktoré zostanú ďalším generáciám. Či to už bola cela séria kníh
rozprávok, zborníkov ľudovej slovesnosti, ľudových kalendárov,
množstvo publicistických a vedeckých článkov z oblasti
etnografie. V každej práci je kúsok z neho, tak sa rozdal, ale
nie zbytočne, lebo zlaté zrnka v jeho dielach nájdu potomkovia,
nasledujúce generácie, ktoré ich budú čítať. On je už zapísaný
na rusínskom Olympe, o ňom sa píše a bude písať
v encyklopédiách, učebniciach a monografiách, a to sa stalo už
za jeho života, čo nie každému je dané.
V živote M.
Hirjak urobil nemálo, veď okrem toho, že celý život písal,
pracoval vo vydavateľstve, redakcii, hlavne dlhú dobu vyučoval
a vychovával mladú generáciu na Filozofickej fakulte v Prešove
Univerzity P. J. Šafárika v Košiciach, kde mal zaujímavé
prednášky a semináre z oblasti folklóru Rusínov na Slovensku. Čo
vedel, to sa snažil čo najlepšie odovzdať svojim študentom.
Zaiste mnohí z nich na neho nezabudnú a budú spomínať v dobrom,
veď on im pomohol vyletieť do sveta vedomostí, do života
naplneného užitočnou prácou, a to nie je málo. To pomohol aj
vlastným deťom – synovi Slavovi a dcéram Taňi a Ľudke , ktoré
vychoval spolu s manželkou Annou. Pre nich je jeho odchod do
večnosti najbolestnejším, lebo v nich prúde jeho krv, oni sú
jeho potomkovia. A preto ich žiaľ sa nedá porovnať s našim, jeho
dlhoročných známych a spolupracovníkov.
M. Hirjak od
prvých dní našich rusínskych Narodnych novînok a časopisu Rusîn
sa stal ich aktívnym dopisovateľom, spolupracovníkom, autorom aj
radu kníh, ktoré vyšli za pomoci našej redakcie. Jeho prínos je
nepochybný, jeho práca je zafixovaná v stovkách stránok
napísaných po rusínsky. Tam je jeho prebudené JA, tam je treba
hľadať jeho odkaz, tam je ním zozbierané slovesné bohatstvo
rusínskych predkov. Vďaka mu zato, čo urobil pre svoj rusínsky
národ. Nezabudneme na to!
Vičnaja Tobi
pamjať!
Alexander
ZOZUĽÁK,
fotka autora, 26. 3. 2007
|
Koledy
Koledy – vianočné
spevy, ktoré sa spievajú na rusínske melódie.
Sú rozšírené taktiež
medzi inými slovanskými a neslovanskými národmi. Ich texty oslavujú
narodenie Ježiša. Podľa tradícií koledy spievali v rusínskych obciach
ako neoddeliteľnú súčasť každoročného cyklu vianočných obradov
betlehemcov (jasličkárov), ktorí boli oblečení tak, aby korešpondovali
s vianočnými povesťami, chodili od domu k domu a hrali betlehemské hry
spojené s narodením Božieho syna.
Prvé tlačené texty
rusínskych kolied sa objavili v zborníkoch rusínskych cirkevných
a duchovných spevov, ktoré začali vychádzať na konci 19. st. Medzi prvé
zborníky špeciálne venované tomuto žánru a vytlačené pre potreby
Mukačevského gréckokatolíckeho biskupstva patrili „Koľady, abo
pisňi na roždestvo Chrîstove“ (1936, ďalšie vydanie 1997); prvú
knihu rusínskych kolied s textami a hudbou zostavil Filaret Kolessa
(1938). V čase komunistickej vlády (1945 – 1989) verejná prezentácia
kolied v zemiach, kde žili Rusíni, bola zakázaná, hoci gréckokatolíckemu
duchovnému Československa – Štefanovi Papovi sa podarilo vydať
zborník cirkevných spevov („Grekokatolicki duchovňi pisňi“,
1969), v ktorom bolo aj niekoľko kolied. V postkomunistickom období
spievanie kolied zase bolo možné, začali sa aj vydávať zborníky
a hudobné zápisy kolied.
Použitá literatúra:
-
Filaret Kolessa, „Starînňi
melodiji ukrajins’kîch obrjadovîch piseň (vesiľnîch i koľadok) na
Zakarpatťi“, „Naukovîj zbornîk Tovarîstva „Prosvita“, Užhorod
1934, s. 121 – 152;
-
Petr Lîntur, „Uhro-russkija
koľady“, Užhorod 1942;
-
Jurij Turjanicja,
„Novorično-rizdvjaňi obrjadî i pisňi Zakarpatťa“, „Koľadkî
Zakarpatťa“, Užhorod 1993, s. 5 – 23.
P. R. M.
|