Cenná
publikácia pre všetkých rusinistov
PRVÝ SVETOVÝ
RUSÍNSKY MAŠKARNÝ PLES
Zaujímavé stretnutie rusínskej mládeže
Karpatskí
Rusíni – jeden nedeliteľný národ
Podpredseda vlády SR D.
Čaplovič dostal do rúk 11 najpálčivejších problémov Rusínov
Kniha vyšla už v štvrtom
jazyku
Začali sa
prípravy 3. kongresu rusínskeho jazyka
Vyšla tretia
kniha Svetového kongresu Rusínov...
"Z tohto miesta
atakoval márnosť bytia..."
Predseda Svetovej rady Rusínov zase vo Washingtone
Predseda Svetového kongresu Rusínov sa stretáva s diplomatmi
Dve významné
jubileá v živote Rusínov
Cenná
publikácia pre všetkých rusinistov
V decembri
2008 vyšla prepracovaná a doplnená publikácia v rusínskom jazyku
riaditeľky Ústavu rusínskeho jazyka a kultúry Prešovskej
univerzity v Prešove – PhDr. Anny Pliškovej, PhD.: Rusínsky
jazyk na Slovensku (Krátky náčrt histórie a súčasnosti,
ktorú ako svoju 6. publikáciu vydal Svetový kongres Rusínov so
sídlom v Prešove, 204 strán. Túto publikáciu v skrátenej forme
(116 strán) v slovenskom jazyku vydalo v roku 2007
Metodicko-pedagogické centrum. V roku 2009 vyjde dvojjazyčne –
po anglicky a rusínsky vo Vydavateľstve Columbijskej univerzity
v New Yorku v preklade do anglického jazyka prof. Patricie
Krafcik. Autorka nielen za toto dielo, ale aj iné publikácie a
vedecko-pedagogickú činnosť v rusínskej oblasti sa v minulom
roku dostala do personálnej encyklopédie Who is Who
v Slovenskej republike.
Obsah publikácie
Rusínsky jazyk
na Slovensku (Krátky náčrt histórie a súčasnosti )
tvoria dve základné kapitoly: 1.
Spisovný jazyk ako nástroj národnej identifikácie Rusínov, 2.
Základné sféry fungovania rusínskeho spisovného jazyka na
Slovensku,
z ich podkapitol a obrazovej prílohy.
V 1. kapitole sa autorka zaoberá analýzou pokusov o kodifikáciu rusínskeho spisovného
jazyka v minulosti, hlavne v období 18. – 19. st., až do
revolučných zmien v Európe roku 1989, a riešením rusínskej
jazykovej otázky po roku 1989. Analyzuje historický kontext
riešenia problému spisovného jazyka Rusínov v karpatskom areáli,
v ktorom sa pokusy o sformovanie spisovného jazyka opierali o
štyri jazykové bázy: cirkevnoslovanskú, ruskú, ukrajinskú a o
miestne nárečia Rusínov.
Až do januára 1995, kedy jedno z miestnych nárečí Rusínov bolo
znormované a rusínsky jazyk bol oficiálne vyhlásený za spisovný
jazyk Rusínov na Slovensku, ani jeden zo spomenutých jazykov sa
z objektívnych a časom i subjektívnych príčin nestal ich
oficiálnym spisovným jazykom.
V 2. kapitole, pozostávajúcej zo siedmich podkapitol, autorka analyzuje fungovanie
spisovného rusínskeho jazyka na Slovensku v jednotlivých
funkčných sférach: v rodinnej (sfére každodennej komunikácie),
úradnej, scénicko-divadelnej, mediálnej, literárnej,
konfesionálnej a v školskej sfére.
Práce s tematikou rusínskeho jazyka, jeho funkčných sfér
a perspektív fungovania v podobe regionálnych a nadregionálnych
variantov sú pomerne nové, keď vychádzame zo skutočnosti, že do
života ich naspäť prinavrátila nová politická situácia v Európe
po roku 1989. Táto publikácia je jedným z prvých pokusov
o osvetlenie jazykovej otázky Rusínov v širších historických
súvislostiach a aplikáciou výsledkov jej riešenia v 20. storočí
na súčasný rusínsky jazykový kontext. Jej prínosom je
prezentácia sociolingvistického aspektu rusínskeho jazyka na
Slovensku, teda problematiky, ktorou sa na Slovensku okrem
autorky nikto špeciálne nezaoberá. Môže poslúžiť ako žriedlo
štúdia pre vedcov, zaoberajúcich sa problematikou vzniku
„malých“ spisovných jazykov a analýzou ich funkčných sfér. Tak
isto môže byť užitočná pre školskú prax vďaka prezentácii
historického prierezu rozvoja jazyka, ktorý po niekoľkých
storočiach dosiahol štandardizáciu na základe živého hovorového
jazyka Rusínov.
Publikaciu je
možne objednať alebo kúpiť za sumu 6 € na adrese:
Svetový kongres
Rusínov, Duchnovičovo nám. 1, 081 48 Prešov, Slovensko,
kontakt:
0905 470 884,
rusyn@stonline.sk.
A.
Z.,
19. 1. 2009
 |
PRVÝ SVETOVÝ
RUSÍNSKY MAŠKARNÝ PLES

Za účasti predsedu Svetovej rady Rusínov Paula Roberta Magocsiho
z Toronta 18. júna 2008 v kancelárii Rusyna a Narodŷch
novynok, ktorá je centrom aj iných rusínskych organizácií,
sa uskutočnilo prvé zasadnutie prípravného výboru novej
rusínskej akcie, ktorou bude Prvý svetový rusínsky maškarný
ples 13. februára 2009 vo všetkých priestoroch hotela Dukla
v Prešove. Ples má byť skutočne rusínskym ako svojim
obsahom, tak aj formou, ale to má byť prekvapením pre tých,
ktorí sa rozhodnú prísť na neho. Na snímke účastníci tohto
zasadnutia: (zľava) P. R. Magocsi, Anna Servická, Stanislav
Stanislav, Michal Repčík, Valéria Fürješová. Členmi výboru
sú ešte Alexander Zozuľák (predseda výboru) a Ivan
Kopor. Každý môže prísť z každého kúta sveta, lebo pre
každého bude zabezpečené aj ubytovanie v tomto hoteli, keď sa
dopredu prihlási, že má o to záujem.
UŽ TERAZ SA
TEŠÍME NA VAŠU ÚČASŤ NA NAŠOM PLESE.
A. Z., fotka
autora, 9. 7. 2008
 |
 |
•
Účastníci prvého interregionálneho stretnutia rusínskej
mládeže pod názvom Rusíni – jeden nerozdeliteľný národ!
na hore Kremenec, kde sa schádzajú hranice troch štátov
– Slovenska, Ukrajiny a Poľska. |
Zaujímavé
stretnutie rusínskej mládeže
28. júna 2008
vysoko
v Karpatoch, na hore Kremenec (1 221 m nad morom), pod
záštitou Svetovej rady Rusínov sa uskutočnila
interregionálna rusínska mládežnícka akcia Karpatskí
Rusíni – jeden nerozdeliteľný národ!
Tu na samom
vrchu hory, kde sa schádzajú hranice historických regiónov –
prešovskej oblasti, lemkovskej oblasti a Podkarpatskej Rusi,
dnes troch štátov – Slovenska, Poľska a Ukrajiny, zišli sa
aktivisti rusínskych organizácií, študenti, absolventi a žiaci
rusínskych nedeľných škôl, a to vyše štyridsať ľudí, ktorí
prišli z Prešova, Sniny, Svidníka, Medzilaboriec, Bratislavy,
spod Krakova, z Užhorodu, Mukačeva, Iršavy, Volovca, V.
Berezného a iných obcí a miest, kde žijú Rusíni. Mládež stúpala
na vrchol z troch strán a výstup to bol nie až tak ľahký, lebo
bolo potrebné stúpať do kopca od 12 do 18 km. Na vrchole sa
rusínska mládež stretla a po krátkom odpočinku nasledoval
vlastný kultúrny program aj pre ostatných turistov. Delegácia
rusínskej mládeže zo Slovenska potom symbolicky odovzdala
zástavu Európskej únie mladým Rusínom z Podkarpatska na
Ukrajine. Potom sa chytili všetci za ruky, aby symbolizovali, že
Rusíni su jeden národ. Účastníci mládežníckej akcie na vrchole
Kremenca prijali Kremenecké vyhlásenie, v ktorom
zadeklarovali svoje videnie reálií Európy. Okrem iného v ňom
zdôraznili: „My – mladí Rusíni, Rusnáci, Lemkovia, vítame
ideu vstupu mladých stredoeurópskych štátov do Európskej únie,
ktorá uznáva rusínsku národnosť. Obraciame sa na vládu Ukrajiny,
aby aj ona uznala vo svojej krajine národnosť „Rusín“. Lebo len
taká Ukrajina, ktorá uznáva práva minoritných národov, môže sa
stať plnoprávnym členom Európskej únie. Obraciame sa aj na
Európsku úniu, aby urobila všetko možné, aby sa schengenská
hranica nestala v histórii Európy novým „berlínskym múrom“! My,
mladí karpatskí Rusíni, chytili sme sa za ruky, aby sme
demonštrovali svoje právo stretávať sa, organizovať spoločné
akcie, navštevovať bez problémov jeden druhého, lebo my sme
jeden nerozdeliteľný národ!“
V. P., 9. 7.
2008
 |
Karpatskí
Rusíni – jeden nedeliteľný národ
(Prehlásenie účastníkov I. interregionálneho stretnutia
rusínskej mládeže na hore Kremenec, 28. jún 2008.)
Karpatskí Rusíni sú realitou súčasnej Európy. Sme živý
národ.
Žijeme na svojej zemi, na zemi našich predkov. Rusíni,
Rusnáci, Lemkovia – všetci sme rodní bratia a sestry, aj keď
medzinárodné hranice rozdrobujú náš národ na časti, rovnako ako
našu históriu i náš osud. Za posledných sto rokov sme viac ráz
prežili tragické momenty karpatsko-rusínskej histórie –
geopolitické zmeny počas I. svetovej vojny, vysídlenie nášho
národa do cudzieho kraja počas barbarskej operácie Visla,
sovietsky totalitarizmus, ktorý nám zakázal identifikovať sa ako
Rusíni.
Prežili sme „berlínske múry“, ktoré izolovali
Podkarpatskú Rus (Zakarpatskú oblasť) od ďalších území
osídlených Rusínmi a ktoré izolovali všetkých karpatských
Rusínov v tzv. „socialistickom väzení“ od zvyšku Európy, hoci
oddávna sme boli súčasťou Európy a tou aj ostaneme, žijeme totiž
v jej geografickom strede.
Žijeme v období nových geopolitických zmien po páde
totalitarizmu, v období vzniku nezávislých štátov,
konštituovania Európskej únie a jej rozširovania. Karpatskí
Rusíni v Poľsku, na Slovensku, v Rumunsku a Maďarsku sú uznaní
ako národ, sú teda rovnocennými občanmi Európskej únie. Naopak,
podkarpatskí Rusíni na Ukrajine, ktorá nie je členom Európskej
únie, už 17 rokov nie sú vo svojom štáte uznaní ako národ.
Pritom nová schengenská hranica, podobne ako to v histórii
karpatských Rusínov už bolo, opäť drobí a rozdeľuje jeden národ
na časti.
My rusínska mládež zišli sme sa na hore Kremenec, kde
sa schádzajú hranice historických karpatsko-rusínskych území –
prešovskej oblasti, lemkovskej oblasti a bývalej Podkarpatskej
Rusi (štátne hranice suverénnych štátov Slovenska, Poľska
a Ukrajiny), aby sme deklarovali svoj pohľad na novú Európu,
ktorá sa rozširuje, a aby sme deklarovali aj svoje prirodzené
právo žiť v novej Európe ako jeden nedeliteľný národ.
My mladí Rusíni, Rusnáci a Lemkovia podporujeme
myšlienku vstupu stredoeurópskych krajín do Európskej únie,
ktorá uznáva rusínsku národnosť.
Obraciame sa na vládu Ukrajiny, aby na území svojho
štátu uznala národnosť „Rusín“, pretože len taká Ukrajina, ktorá
rešpektuje práva národnostných menšín, môže sa stať rovnocenným
členom Európskej únie.
Obraciame sa aj na Európsku úniu, aby urobila všetko
potrebné, aby sa „šengenská hranica“ nestala v histórii Európy
novým „berlínskym múrom!“
My mladí Rusíni chytili sme sa za ruky, aby sme
deklarovali svoje právo na stretnutia, organizovanie spoločných
podujatí, na vzájomné návštevy bez akýchkoľvek prekážok, pretože
sme jeden nedeliteľný národ!
Hora Kremenec, 28. jún 2008
 |
Podpredseda
vlády SR D. Čaplovič dostal do rúk
11
najpálčivejších problémov Rusínov
 |
● Na
koniec stretnutia trojčlennej delegácie s podpredsedom
vlády SR pre ľudské práva a národnostné menšiny D.
Čaplovičom (druhý sprava) bola urobená táto fotografia,
na ktorej sú: (zľava) námestník generálneho riaditeľa
Slovenského národného múzea v Bratislave P. Mešťan,
riaditeľka Múzea rusínskej kultúry v Prešove O.
Glosíková a podpredseda Slovenskej asociácie rusínskych
organizácií a výkonný tajomník Svetovej rady Rusínov A.
Zozuľák.
Fotka:
K. Kuczmanová
|
Kedy a ako? Bolo to 11. júla 2007,
keď na Úrade vlády SR jej podpredseda pre ľudské práva
a národnostné menšiny prijal trojčlennú delegáciu, v ktorej
boli: námestník generálneho riaditeľa Slovenského národného
múzea v Bratislave Prof. PhDr. Pavol Mešťan, DrSc.,
riaditeľka Múzea rusínskej kultúry v Prešove PhDr. Oľga
Glosíková, DrCs. a podpredseda Slovenskej asociácie
rusínskych organizácií a výkonný tajomník Svetovej rady Rusínov
Mgr. Alexander Zozuľák. Témami stretnutia boli tieto
otázky: informacia o výsledkoch plenárneho rokovania 9.
Svetového kongresu Rusínov 22. – 23. júna 2007 v Siughetu
Marmaţiei v Rumunsku, vydanie v slovenskom jazyku najnovšej
knihy Prof. Paula Roberta Magocsiho Narod nîvydky:
ilustrovana istorija karpatorusînov, budova Múzea rusínskej
kultúry v Prešove a 11 najpálčivejších problémov Rusínov na
Slovensku, ktoré v dokumente (uverejňujeme ho nižšie)
odovzdal A. Zozuľák. O týchto záležitostiach sa aj hovorilo
a podpredseda vlády v mnohom prisľúbil svoju pomoc, čo by malo
byť ďalším krokom vred v rozvoji kultúrno-národnostného života
Rusínov na Slovensku.
A.Z.,
16. 7. 2007

 |
Cenná
a prekrásna kniha o Rusínoch
– za veľmi
výhodnú cenu
Tak by sme mohli povedať
o publikácii prof. Paula Roberta Magocsiho – НАРОД
НИВЫДКЫ: ілустрована історія карпатьскых Русинів (NÁROD
ZNIKADIAĽ: ilustrovaná história karpatských Rusínov
(Vydavateľstvo V. Paďaka, Užhorod – 2007). Je to krátka, ale
ucelená história Rusínov na 120 stranách s množstvom
ilustračného materiálu, ktorá by nemala chýbať v žiadnej
knižnici toho, ktorí sa zaoberá históriou. Jej cena
v skutočnosti je 500 Sk, ale preto, aby bola dostupná
mnohým, ponúkame ju za polovičnú cenu 250 Sk. Objednať si
ju môžte na adrese: Svetový kongres Rusínov, Duchnovičovo
nám. 1, 081 48 Prešov, na tel.: 0905 470 884, alebo
na našej e-mailovej adrese:
rusyn@stonline.sk.
Knihu Vám pošleme na dobierku.
 |
Kniha vyšla už
v štvrtom jazyku
O akú knihu ide? O publikáciu Paula
Roberta Magocsiho Народ нивыдкы: ілустрована історія
карпатьскых Русинів (Národ znikadiaľ: ilustrovaná história
karpatských Rusínov, ktorá vyšla najprv v anglickom
jazyku, potom v ukrajinskom, ďalej v rusínskom a teraz –
v rumunskom.
Prečo práve v rumunskom jazyku? Lebo 21. –
24. júna 2007 v meste Sighetu Marmaţiei v Rumunsku sa uskutoční
9. Svetový kongres Rusínov a 3. Svetové fórum rusínskej mládeže
a v rámci nich budú aj sprievodné akcie. Jednou z nich bude aj
slávnostná prezentácia tejto knihy po rumunským názvom
Poporul de niciunde: istorie îmagini a rutenilor carpatici,
a to 21. 6. 2007 v spomínanom meste. Kniha vyšla vo
Vydavateľstve V. Paďaka (Užhorod – 2007), v preklade y
ukrajinského na rumunský jazyk Elviry Chilaru. Publikácia
o histórii Rusínov prinesie nielen Rusínom, ale aj iným
národnostiam v Rumunsku vedomosti o všeobecnej histórii
karpatských Rusínov. Veríme, že u mnohých Rusínov, ktorí nie sú
pevní vo svojom národnostnom presvedčení, prebudí väčší pocit
rusínskej spolupatričnosti. A u mladých – rusínsku
samoidentifikáciu sa.
Tohto roku spomínaná publikácia P. R.
Magocsiho by mala vyjsť ešte v iných jazykoch tých krajín, kde
v značnej miere žijú Rusíni. Takže je už zrobený jej preklad do
slovenského jazyka a zase veríme, že pred 3. Medzinárodným
kongresom rusínskeho jazyka 13. – 16. septembra 2007 v poľskom
Krakove vyjde aj po poľsky. Nech aj tam sa Poliaci ako
majoritný národ viac dozvedia o karpatských Rusínoch, ktorí žijú
aj v ich krajine.
- az - 13. 6. 2007
 |
Začali sa
prípravy 3. kongresu rusínskeho jazyka
Prvý medzinárodný
kongres rusínskeho jazyka
bol zorganizovaný
z iniciatívy Svetového kongresu Rusínov 6. – 7. novembra 1992
v Bardejovských Kúpeľoch. Jeho hlavnými organizátormi boli:
Rusínska obroda v ČSFR a Karpatskorusínske výskemné centrum v USA.
Kongres podporili taktiež: Švédska akadémia zo Štokholmu, Romanšská liga
zo Švajčiarska a Akadémia dialektných jazykov z Monaka. Jeho cieľom
bolo koordinovať začiatky práce na formovaní štandartného rusínskeho
jazyka. Prebiehal v dvoch sekciách: vedecko-teoretickej
a v praktickej, v ktorých významní svetoví slavisti, sociológovia
a historici hovorili o skúsenostiach iných národov z kodifikácie,
povedané slovami profesora Alexandra Duličenka z Estónska 12 bodov
Uznesenia z prvého jazykového kongresu svedčilo o tom, že Rusíni môžu
ísť podobnou cestou, ako skoro 40-tisícová národnosť Retorománov, ktorí
vyše 50 rokov používali 6 variantov spisovného jazyka a tieto všetky sa
učili aj v školách. Na ich základe až v roku 1982 sa sformoval spoločný
spisovný jazyk rumantsch grischun, ktorý od 1996 sa stal štvrtým
úradným jazykom Švajčiarska popri nemeckom, francúzskom a talianskom.
Rusínsky spisovný jazyk sa mal začať formovať analogicky na základe
hovorových variantov tých regiónov (štátov), kde žijú Rusíni, spočiatku
jednotlivo pre každý z nich, ale postupne na ich základe sa mal začať
tvoriť jeden spoločný, celorusínsky spisovný jazyk. Výsledkom tohto
kongresu a práce lingvistov a novinárov z redakcie Rusín a Ľudové noviny
bolo to, že 27. januára 1995 v Bratislave bolo slávnostné vyhlásenie
kodifikácie rusínskeho spisovného jazyka na Slovensku so svojimi
pravidlami pravopisu, ortografickým slovníkom, slovníkom lingvistickej
terminológie, prvým šlabikárom a čítankou.
 |
● Účastníkovi interregionálneho
Programového výboru 3. kongresu rusínskeho jazyka 28.
septembra 2006 v Ústave regionálnych a národnostných štúdií
Prešovskej univerzity privítal jeho riaditeľ prof. PaedDr.
Štefan Šutaj, Dr.Sc (štvrtý zľava). Na
fotografii s ním sú zľava: Dr. hab H. Fontanski, Mgr. M.
Chomjak z Poľska, prof. Dr. Michal Fejsa zo Srbska a PhDr.
A. Plišková s Mgr. A. Blichovou zo Slovenska ●
Po skončení dvojdenného zasadnutia výboru, ktoré
prebiehalo v salóniku Domova mládeže A. Duchnoviča, sa jeho
účastníci sfotografovali na pamiatku pred ním.
Zľava doprava:
doc. PhDr. V. Jabur, CSc., A. Plišková,
manželka H. Fontanského Alica, M. Chomjak, H. Fontanski,
PhDr. M. Maľcovská, M. Fejsa, A. Blichová A Mgr. V. Paďak,
CSc.
Fotky: A. Z.
|
Druhý medzinárodný
kongres rusínskeho jazyka
z iniciatívy
akademika, prof. Dr. Pavla Roberta Magocsiho, PhD., a vďaka
finančnej pomoci Karpatskorusínskeho výskumného centra v USA,
ktorého bol a je prezidentom, bol zorganizovaný 16. – 17. apríla 1999
na Prešovskej univerzite v spojitosti so vznikom Oddelenia
rusínskeho jazyka a kultúry v rámci Ústavu národnostných štúdií
a cudzích jazykov PU ako vedecko-pedagogickej inštitúcie. Tento
kongres v prijatom uznesení potvrdil hlavné princípy prijaté na prvom
kongres vo vzťahu budovania jazyka a každá z regionálnych sekcií
(Slovensko, Podkarpatsko, Poľsko, Maďarsko) si dala za cieľ starať sa
o rozširovanie fungujúcich sfér používania jednotlivých variantov
rusínskeho jazyka, pričom za prioritnú bola stanovená sféra školská.
Uznesenie zdôraznilo význam novovzniknutej vedecko-pedagogickej
inštitúcie v ďalšom rozvoji rusínskeho jazyka a kultúry. Následne
Medzinárodná rada pre výskum a výmenu (IREX) ustanovila
Prešovskú univerzitu za vzdelávacie centrum pre
akademických pracovníkov zaoberajúcich sa rusinistikou.
Prípravy na Tretí
medzinárodný kongres rusínskeho jazyka sa začali nedávno v Prešove,
hoci kongres bude až na druhý rok v Krakowe. Jeho prípravnou
fázou – zostavením programu – sa zaoberal interregionálny
Prípravný výbor, ktorý 28. – 29. septembra 2006 zasadal
v salóniku Domova mládeže Alexandra Duchnoviča a organizátorom tohto
zasadnutia bol Svetový kongres Rusínov za finančnej pomoci
zorganizovanej prostredníctvom prof. P. R. Magocsiho. Vychádzajúc
z fungovania jednotlivých variantov rusínskeho jazyka a významnosti
školskej sféry pre národnostný život Rusínov v celku, jeho členovia sa
zhodli na tom, že nasledujúci kongres by mal zase dvojaké zameranie: ako
vedecko-teoretické, tak aj pedagogicko-praktické. Výbor tvorili vedecký
a pedagogický pracovníci z krajín, kde žijú Rusíni: zo Slovenska –
doc. PhDr. Vasiľ Jabur, CSc., PhDr. Anna Plišková, Mgr. Alena Blichová,
Mgr. Marek Gaj a Mgr. Štefan Suchý; z Poľska – prof. Dr. hab. Henrik
Fontanski, Mgr. Miroslava Chomjak; zo Srbska – prof. Dr. Michal Fejsa;
z Ukrajiny Mgr. Valerij Paďak, CSc., Mgr. Michal Almašij; z Maďarska –
doc. Dr. Michal Kapraľ, doc. Dr. Gergej Benedek (pozn.: žiaľ, že
všetci nemohli na zasadnutie prísť, ale svoje návrhy niektorí z nich
poslali). Keďže jednou z tém budúceho kongresu bude aj problematika
celorusínskej jazykovej normy, boli navrhnuté témy zbližovania
rusínskej azbuky, ktorá v jednotlivých variantoch nie je totožná.
Jednotlivé varianty používajú taktiež rozdielnu lingvistickú
terminológiu, a to napriek tomu, že slovník lingvistických termínov
z roku 1994 bol výsledkom konsenzu interregionálnej lingvistickej
komisie a bol predložený ako jedná zo základných publikácií ku
kodifikácii variantu rusínskeho jazyka na Slovensku. Vyzerá to tak, že
niektoré jazykové problémy, vyriešeným už na minulých kongresoch, sa
bude zase zaoberať aj tretí kongres. Novou bude téma fungovania
rusínskeho jazyka v edukačnom systéme jednotlivých krajín, ku ktorej
sa budú vyslovovať hlavne učitelia rusínskeho jazyka od materskej až po
vysokú školu. Jej cieľom bude taktiež zvoliť postup zbližovania
základných metodicko-pedagogických dokumentov z rusínskeho jazyka a
literatúry, pri koncipovaní učebníc, pri výbere učebných pomôcok
a študijnej literatúry, z metodiky vyučovania a pod. Základný
komplex navrhnutých tém vychádza z hlavných cieľov budúceho kongresu,
ktorými sú proces zbližovania rusínskych jazykových variantov
a posilňovanie pozície rusínskeho jazyka. Za významný výsledok
zasadnutia Programového výboru možno považovať aj to, že bol jeho členmi
vyslovený jednoznačný súhlas pokračovať v práci interregionálnej
jazykovej sekcie, ktorá fungovala pred kodifikáciou rusínskeho jazyka na
Slovensku.
PhDr. Anna PLIŠKOVÁ,
členka prípravného výboru a hlavná organizátorka spomenutého zasadnutia
(Skrátené a upravené
A. Z. , celý článok pod názvom „Začalî prîpravy 3. kongresu
rusîn´skoho jazyka“ si môžete prečítať v rusínskej verzii našej
webovej stránky v rubrikách: JAZYZ a KONGRES – Akciji.)
4. 10. 2006

Vyšla tretia
kniha Svetového kongresu Rusínov...
... pod názvom Spoveď
Rusína (2006) od autora Mikuláša Hvozdu, ktorá nasleduje po
predtým vydaných knihách nového vydavateľského subjektu, občianskeho
združenia – Svetový kongres Rusínov, a to po knihách Bieda Rusínov
z domu vyháňala Mikuláša Kseňáka (2002) a Významné pre Rusínov (2005)
zostavovateľov Gabriela Beskyda a Alexandra Zozuľáka. Najnovšia kniha
SKR je zbierkou-výberom z najnovšej básnickej tvorby ľudového básnika M.
Hvozdu, kde sa na prvom mieste prezentuje patriotickou poéziou, ako
napríklad Rodný kraj, Hlas Rusína, Buďme na nich hrdí, Pravý Rusín a in.
Knihu literárne a jazykovo upravili: PhDr. Mária Maľcovská a PhDr. Anna
Plišková. Kniha vyšla po rusínsky, bola financovaná Ministerstvom
kultúry SR, má 64 strán a za cenu 100,- Sk ju môžete objednať alebo
kúpiť na adrese: Svetový kongres Rusínov, Duchnovičovo nám. 1, 081 48
Prešov.
A. Z.

„Z tohto miesta
atakoval márnosť bytia...“
Aj takouto vetou môžeme
krátko charakterizovať asi najviac kontroverznú a súčasne najznámejšiu
osobnosť rusínskeho obrodeneckého hnutia, ktoré sa začalo po nežnej
revolúcii v 1989 roku – Vasila TUROKA-HETEŠA. Pamätnú tabuľu
s takýmto nadpisom tomuto významnému človekovi v novodobom národnostnom
živote Rusínov odhalili 14. júna 2006 (keď podľa svetského kalendára
meniny má Vasil), na príznačnom pre neho mieste
– v reštaurácií Agát v Prešove.

Na
slávnosti odhlenia pamätnej tabule V. Turokovi bol aj tento jeho portrét
od Michala Rebeja. Na odhalení tabule Vasilovi Turokovi-Hetešovi
prítomných privítal a pár slov o mimoriadnej osobnosti divadelnej
dramaturgie povedal autor, scénarista, režisér a organizátor podujatia
Miloš Karásek a jeho syn Roman Turok. Pani Elena Turoková obetovala
svoje roky manželovi a svojim dvom synom. Hoci V. Turok nebol vzorným
typom pre rodinný život, ale pani Elena bola pre neho ostrovom istoty do
posledného dňa života, chápala jeho životné poslanie a s neobyčajnou
trpezlivosťou tolerovala jeho slabostí. Za to jej patrí veľká vďaka.
Zišla sa tu rodina,
známi, priatelia, blízki spolupracovníci ako z Divadla A. Duchnoviča,
tak aj jeho „spolubojovníci“ na poli obrodeneckého procesu Rusínov
nielen zo Slovenska, ale aj zo zahraničia, lebo meno Vasila Turoka je
spojené nielen z aktivitami na Slovensku, ale aj so Svetovou radou
Rusínov, ktorej bol prvých desať rokov predsedom, so svetovými kongresmi
Ruisínov, medzinárodnou organizáciou Maisons de Pays a množstvom
aktivít, ktoré presiahli hranice Slovenskej republiky. Bol to človek,
ktorý pre svoje rečnícke schopností dokázal za svoju pravdu bojovať
a pritiahnuť tým na svoju stranu mnohých Rusínov, z ktorých v tom čase
(tesne po revolúcii) málo kto vedel tak jednoducho a súčasne
zrozumiteľne a jasno formulovať myšlienky, ale plánovať budúcnosť
Rusínov nielen na Slovensku, ale i za jeho hranicami...
.... Divadlo A.
Duchnoviča malo tú česť a šťastie, že aj zásluhou Vasila Turoka začal
ako jeden z prvých neistú, experimentálnu cestu, ktorou prerazil nielen
na slovenských scénach, ale bol žiadaný aj v zahraničí. Ako sa na tie
roky pozerá organizátor tohto podujatia dramatik a režisér Miloš Karásek?
– Novú éru v DAD začal
vtedajší riaditeľ Jaroslav Sisák, ktorý ponúkol miesto dramaturga V.
Turokovi. Ten vlastne rozbehol naštartovaný motor a trend divadla
posunul na vyššiu úroveň, pritiahol do tohto divadla dramatikov,
režisérov a scénografov ako Jozef Pražmári, Blaho Uhlár, ale aj mňa...
Reštaurácia Agát sa stala
pre Vasila Turoka miestom jeho každodenného bytia. Každý, kto ho chcel
stretnúť, vedel, že ho tam nájde a on bol ochotný obetovať svoj čas,
odpovedať na jeho otázky, diskutovať, polemizovať na rôzne témy. Bol
vlastne akýsi nenásilný diskusný klub pre tých, ktorí chceli
komunikovať, ktorí mali čo povedať, alebo hľadali odpovede na svoje
otázky.
Takým prirodzeným, bez
akýchkoľvek oficialít bolo aj stretnutie v Agáte na Vasilove meniny.
Nepadali tam pompézne slová, ľudia, ktorí sa chceli zísť, prišli,
diskutovali, spomínali... Tak, ako za čias Vasila Turoka-Heteša.
(Skrátené, celý článok
je v rusínskej verzii, v rubrike „Театер“ našej webovej stránky.)
Kvetoslava KOPOROVÁ,
fotky autorky
28.06.2006

Predseda
Svetovej rady Rusínov zase vo Washingtone
24. marca 2006
predseda Svetovej rady Rusínov – prof. Paul Robert Magocsi zase
navštívil hlavné mesto USA – Washington a stretol sa s diplomatickými
predstaviteľmi rozličných krajín. Profesora Magocsiho sprevádzala
delegácia aktivistov spoločenstva Američanov rusínskeho pôvodu, v ktorej
boli: prezident Karapatskorusínskej spoločnosti (Carpatho-Rusyn Society)
v USA – John Rigetti a členovia washingtonskej filiálky tejto
organizácie: Prof. Elaine Rusinko, Dr. Mikuláš Popovič, Larry Brindza
and Chriestie Slifkey. Delegácia sa stretla s predstaviteľmi
veľvyslanectva Českej republiky, veľvyslanectva Poľskej republiky
a delegácie Európskej únie.
Na VEĽVYSLANECTVE
ČESKEJ REPUBLIKY aktivisti spoločenstva Američanov rusínskeho pôvodu
pripomenuli, že medzi Rusínmi a Čechmi boli vždy veľmi dobré vzťahy,
hlavne v rokoch 1919 – 1938, keď Podkarpatská Rus (terajšia Zakarpatská
oblasť Ukrajiny) bola súčasťou Československej republiky. Tieto vzťahy
sú nádejou, že Česká republika bude aj naďalej ochraňovať práva
Rusínov v rámci Európskej únie, ale tiež v rámci vzájomných vzťahov
s Ukrajinou. Prejednávala sa taktiež situácia občanov Ukrajiny,
ktorí žijú v Českej republike, hlavne tých, ktorí pracujú v Prahe.
Delegácia vyslovila želanie, aby vláda Českej
republiky priaznivo stavala k obyvateľom Podkarpatska, ktorí žiadajú
pracovné povolenie a právo na dlhodobý pobyt v tejto krajine.
Na VEĽVYSLANECTVE
POĽSKEJ REPUBLIKY profesor Magocsi zdôraznil, že Američania
rusínskeho pôvodu majú informácie o politike Poľska vo vzťahu ku
národnostným menšinám od čias nástupu v krajine demokratickej vlády
v roku 1989. Rusíni/Lekovia boli uznaní ako samostatná etnická menšina
a de jure majú také isté práva ako ostatné národnostné menšiny v Poľsku.
V praxi, o čom svedčia fakty, ktoré zadávajú príčinu pripomenúť, že
poľské štátne orgány v plnej miere neprekonali autoritárnu tendenciu
považovať Rusínov/Lemkov za časť ukrajinského národa, ktorá pretrváva od
komunistických čias.
V mene Svetového kongresu
Rusínov profesor Magocsi vyslovil znepokojenie nad nedávnym rozhodnutím
Ministerstva vnútra PR čo sa týka dvoch nedávno vybraných predstaviteľov
Rusínov/Lemkov do Ministerskej rady v záležitostiach národnostných
menšín. Jeden z týchto predstaviteľov bol jednoducho odvolaný
z funkcie a nahradený inou osobou, ktorá tvrdí, že Lemkovia sú časťou
ukrajinského národa. Toto rozhodnutie možné považovať za diskrimináciu
lemko-rusínskej komunity v Poľsku. Profesor Magocsi taktiež
vyslovil nádej, že po niekoľkých rokoch nejasností a súdnych ťahaníc
poľský štát vráti vlastníctvo kultúrneho centra „Ruska bursa“ v meste
Golice jeho zákonnému vlastníkovi – Spoločnosti „Ruska bursa“ (Stowarzyszenie
„Ruska Bursa“).
Nakoniec delegácia
Rusínov sa dotkla aj otázky Akcie „Visla“ z roku 1947, v ktorej Lemkovia
boli násilne vysťahovaní zo svojej vlasti v Karpatoch. Obidve strany sa
zhodli v tom, že je to veľmi komplikovaný problém spojený s konfliktom
medzi Ukrajincami a Poliakmi, ktorý sa začal na Voline v posledných
rokoch druhej svetovej vojny. Rusíni/Lemkovia nemajú čo trpieť za
historické dedičstvo Ukrajincov a Poliakov, ale v nijakom prípade nie
Lemkov. Predstavitelia veľvyslanectva navrhli, aby Rusíni/Lemkovia
informovali o svojom postavení Štátnu komisiu historickej pamäti Poľska.
Na ZASTUPITEĽSTVE
DELEGÁCIE EURÓPSKEJ ÚNIE V USA Američania rusínskeho pôvodu boli
vrelo prijatí politickým poradcom, pánom Reinholdom Brenderom. Predseda
Svetovej rady Rusínov Prof. Magocsi krátko ho informoval o postavení
Rusínov v krajinách Európskej únie a za jej hranicami. Osobitne sa
hovorilo o Ukrajine, jedinom štáte, ktorý neuznáva Rusínov za samostatnú
národnosť. V odpovedi pán Brender poznamenal, že daná informácia
vyvoláva vážne znepokojenie, lebo sa týka porušovania ľudských práv.
Európska únia vypracovala tzv. „Európsky program spolupráce so susedmi“
na jej východných a južných hraniciach. Ukrajina je kľúčovým elementom
v tejto novej politike spolupráce. Vzťahy medzi EÚ a Ukrajinou sa budú
budovať na základe dodržiavania ľudských práv a neuznanie
Rusínov za samostatnú národnosť bude mať negatívny vplyv na tieto vzťahy
celkove.
Profesor Magocsi porovnal
Rusínov s Kataláncami, Frízmi a inými bezštátnymi národmi Európy.
Pretože tieto národy nemajú vlastný štát, ktorý by ich ochraňoval, musia
sa spoľahnúť na medzinárodné inštitúcie podobné Európskej únii. Inými
slovami povedané, Európska únia sa môže považovať za vlasť všetkých
karpatských Rusínov. Dnes EÚ je vlasťou pre Rusínov Slovenska, Česka,
Poľska, Maďarska a v neďalekej budúcnosti – Rumunska, ale teoreticky
môžeme považovať ju za symbolickú vlasť aj pre Rusínov Ukrajiny. Pán
Brender informoval členov delegácie o množstve európskych inštitúcií, na
ktoré je možné sa obrátiť s problémom neuznania Ukrajinou karpatských
Rusínov za samostatnú národnosť.
Od novembra 2005
predseda Svetovej rady Rusínov spolu s predstaviteľmi Karpatskorusínskej
spoločnosti v USA navštívil veľvyslanectva väčšiny štátov, kde žijú
Rusíni. V apríli 2006 sa o postavení Rusínov
bude diskutovať so senátormi a kongresmanmi, ktorí sa zaoberajú otázkami
vzťahov medzi Ukrajinou a Spojenými štátmi americkými.

Predseda Svetového kongresu Rusínov sa stretáva s diplomatmi
Washington, USA. 14. novembra 2005 sa predseda Svetového kongresu Rusínov
Paul Robert Magocsi spolu s delegáciou amerických Rusínov stretol
s predstaviteľmi veľvyslanectiev Ukrajiny, Rumunska, Maďarska, Slovenska
a Štátneho úradu USA. Členmi delegácie Američanov rusínskeho pôvodu boli
John Rigetti, prezident Karpatorusínskeho spolku a ďalší predstavitelia
tejto organizácie: Ellaine Rusinko, Dr. Mikuláš Popovič, Dr. Viktor
Haburčák, Dean Poloka a Karen Varian. Zmyslom stretnutia bolo informovať
predstaviteťov týchto krajín a tiež Štátneho úradu USA o postavení
Rusínov, žijúcich v niekoľkých európskych krajinách.
 |
 |
Mikuláš Popovič, Dean Poloka, John Righetti,
Elaine Rusinko, Paul R. Magocsi pred Veľvyslanectvom
Slovenskej republiky vo Washingtone.
|
Prof. P. R. Magocsi a veľ-vyslanec SR v USA
Rostislav Kačer.
|
Na Ukrajinskom
veľvyslanectve, ktorý sa nachádza v elegantnej historickej budove v Georgetownskom
okrese amerického hlavného mesta, profesor Magocsi opísal úprimnú radosť
Američanov rusínskeho pôvodu z rozpadu bývalého Sovietskeho zväzu
a následného vzniku nezávislej Ukrajiny a tiež z nedávnych udalostí
Oranžovej revolúcie, ktorá v januári 2005 priviedla ku vláde prozápadne
zmýšľajúcich politikov na čele s Viktorom Juščenkom. Predseda Svetového
kongresu Rusínov pripomenul predstaviteľom Ukrajinského veľvyslanectva,
že Rusíni na Zakarpatsku, na rozdiel od iných národnostných skupín tohto
regiónu, patrili medzi najoddanejších priaznivcov kandidáta na
prezidenta Juščenka a tiež že Rusíni Severnej Ameriky boli účastníkmi
kampane na podporu Oranžovej revolúcie. Dodal, že Rusíni v Amerike, tak
ako aj Rusíni európskych krajín celým srdcom sympatizujú so snahami
Ukrajiny vstúpiť do Európskeho spoločenstva. Členstvo Ukrajiny v tejto
organizácii by zničilo ďalšiu „železnú oponu“, ktorá oddeľuje tento štát
od zvyšku Európy a vedie cez historickú Karpatskú Rus´, oddeľujúc
Rusínov Zakarpatska od ich bratov v susedných štátoch – v Poľsku,
Maďarsku a na Slovensku.
Medzi problémami, ktoré
bránia užším vzťahom Ukrajiny s EÚ, a nádejou na členstvo v nej je aj
pozícia tohto štátu v súvislosti s rusínskym obyvateľstvom Zakarpatska.
Ukrajina je totiž jedinou krajinou v Európe, ktorá neuznáva Rusínov ako
samostatnú národnosť. Rusíni nie sú ,,subetnosom Ukrajincov“, zdôraznil
profesor Magocsi, a takáto pozícia, ktorá ešte stále pretrváva v Kyjeve
aj po Oranžovej revolúcii, je porušením základných ľudských práv. Takáto
pozícia ohrozuje zbližovanie Ukrajiny s EÚ, kde sú Rusíni uznaní ako
samostatná narodnosť.
Profesor Magocsi tiež
poinformoval Ukrajinské veľvyslanectvo o tom, že v priebehu minulého
desaťročia Američania rusínskeho pôvodu aktívne posielali lieky
a zdravotnícke potreby do lekární v Zakarpatsku. Impulzom pre takúto
pomoc bol práve ten fakt, že americkí sponzori si priali pomôcť vlasti
svojich predkov-Rusínov. Napríklad, obyvateľ mesta Binghampton, štát
New York, Američan rusínskeho pôvodu Mjkael Kundrat zorganizoval
odoslanie 12 kontajnerov medicínskeho materiálu v hodnote vyše 4 milióny
dolárov. Nie je to divné, spýtal sa profesor Magocsi, že odhliadnúc od
týchto veľkých zásluh v dobročinnej sfére, pán Kundrát nebol spomenutý
ani len v novinovom článku na Ukrajine, nehovoriac o nejakom ocenení zo
strany miestnych kompetentných úradov? Čo znamená toto mlčanie? Bola by
reakcia taká istá, keby Američan ukrajinského pôvodu, predkovia ktorého
pochádzajú z Haliče, poslal takú istú sponzorskú pomoc do lekární vo
Ľvove?
Na Rumunskom
veľvyslanectve vyjadrila delegácia amerických Rusínov uspokojenie
s liberálnou politikou tejto krajiny vo vzťahu k národnostným menšinám
a zaželala veľvyslanectvu tejto krajiny veľa úspechov v prípravách na
vstup do EÚ, ktorý je naplánovaný na rok 2007. Hlavnou témou rokovania,
ktoré vyvolalo najväčší záujem predstaviteľov rumunskej ambasády, bol 9.
Svetový kongres Rusínov, ktorý sa uskutoční v Rumunsku v júni 2007
v meste Siget neďaleko hraníc s Ukrajinou v historickom regióne
Maramureš. Rumunsko vyjadrilo odhodlanie ukázať sa na nadchádzajúcom 9.
Svetovom kongrese Rusínov v najlepšom svetle. Predstaviteľ ambasády
navrhol pozvať na kongres euroúradníkov z Bruselu, ktorí sa zaoberajú
problémami menšín, ľudských práv a cezhraničnou spoluprácou medzi
regiónmi.
Profesor Magocsi vyslovil
želanie, aby infraštruktúra mesta Siget bola v krátkom čase
zdokonalená, aby sa vybudovali nové hotely, veľké kongresové miestnosti
a zreštaurovali sa miestne historické pamiatky Rusínov, ako napríklad
budova súdu, kde sa v 1914 roku odohral hanebný proces proti
pravoslávnym Rusínom, ale aj miestnosti, kde zasadala Maramurešska Ruská
národná Rada v 1918 roku.
Diskusia sa dotkla aj
nedávno vybudovaného mosta cez rieku Tisu, ktorá spája Siget a Solotvino
na západnom, zakarpatskom brehu Tisy. Tento most má nielen veľký
praktický, ale aj symbolický význam, lebo prvýkrát za viac ako
polstoročie dáva možnosť Rusínom, ktorí žijú na obidvoch stranách
hraníc, voľne sa stretávať. Most je pripravený na odovzdanie do
užívania, napriek tomu je stále uzavretý. Zdržanie otvorenia mostu je
spojené zo vstupom Rumunska do EÚ a nevyhnutnosťou dodržiavania prísnych
pravidiel tejto organizácie v súvislosti s kontrolou hraníc EÚ, ktoré sa
majú rozšíriť. Profesor Magocsi navrhol, aby sa most otvoril aspoň pre
rusínsku delegáciu z Ukrajiny, ktorá by mohla po ňom peši prejsť, keď
pôjde na kongres v 2007 roku. Ťažko by sa našiel krajší symbol na
podčiarknutie transparentnosti hraníc, ako je otvorenie mostu
s Ukrajinou v roku vstupu Rumunska do EÚ!
Na Maďarskom
veľvyslanectve delegácia Američanov rusínskeho pôvodu vyjadrila
uspokojenie s faktom, že v Maďarsku vznikli autonómne samosprávne celky
národnostných menšín. Rusíni sú štátom akceptovaní ako samostatná
národnosť, majú 32 samospráv a tiež celoštátne koordinačne centrum
v Budapešti. Delegáti si vymenili skúsenosti s predstaviteľmi
veľvyslanectva a rozobrali problémy, ktoré Maďarsko bude riešiť
v súvislosti s národnostnou otázkou v tejto krajine.
Osobitný význam mal návrh
Maďarského veľvyslanectva vo Washingtone týkajúci sa spolupráce
s organizáciami Američanov rusínskeho pôvodu, konkrétne organizovanie
v budove ambasády výstav, kultúrnych podujatí, aby sa aj takýmto
spôsobom sústredila pozornosť na Rusínov v Maďarsku. Táto myšlienka
potrebuje samozrejme spoluprácu Američanov rusínskeho pôvodu s vedúcimi
predstaviteľmi Rusínskej menšinovej samosprávy v Budapešti.
Spolupráca pri
organizovaní kultúrnych podujatí Rusínov bola ponúknutá aj
predstaviteľom veľvyslanectva Slovenskej republiky. Ale hlavnou témou
rozhovoru na tomto veľvyslanectve bolo znepokojenie delegátov
z nedávnych udalostí, spojených s Rusínmi na Slovensku. Na jednej strane
bola vyslovená spokojnosť so značnými úspechmi, ktoré dosiahli Rusíni na
Slovensku, ako sú napr. uznanie Rusínov ako samostatnej národnosti,
štátna podpora Divadla Alexandra Duchnoviča, kodifikácia spisovného
jazyka, vydanie množstva publikácii v tomto jazyku, otvorenie Oddelenia
rusínskeho jazyka a kultúry na Prešovskej univerzite a tried
s vyučovaním rusínskeho jazyka v niekoľkých základných a stredných
školách (gymnáziách).
Avšak oveľa
intenzívnejšiu diskusiu vyvolali existujúce problémy. Predseda Svetového
kongresu Rusínov profesor Magocsi poukázal na vážne nedostatky
pri rozdeľovaní rozpočtu Slovenska, prideleného na kultúrne aktivity
národnostných menšín, konkrétne rusínskej menšiny. Financie sa rozdeľujú
v januári daného finančného roku, ale k menšinám sa dostanú najskôr
v júni, inokedy v júli, auguste ba dokonca až v septembri. Nakoľko sa
tento jav opakuje už desať rokov, vzniká podozrenie, či v tomto prípade
nejde o skrytú diskrimináciu národnostných menšín tejto krajiny.
Veľvyslanec Slovenska v USA pán Rastislav Káčer, ktorý strávil poldruha
hodiny s delegáciou, odpovedal na túto otázku a priznal, že
rozdeľovanie rozpočtu je skutočne veľmi problematické, ale tieto
problémy sa nijakým spôsobom netýkajú iba národnostných menšín. Taká
istá situácia s podobnými negatívnymi dopadmi je napríklad aj vo
financovaní slovenskej armády. Z druhej strany, poznamenal pán
veľvyslanec, predstavitelia slovenskej vlády musia uznať, že národnostné
menšiny, podobné ako sú Rusíni sa nachádzajú v nezávideniahodnej
situácii. Príčinou je fakt, že na rozdiel od väčšiny iných národnostných
menšín, Rusíni nemajú svoj materský štát, na ktorý by sa mohli obrátiť
so žiadosťou o pomoc, či už finančnú, alebo morálnu. Rusíni teda
vyžadujú osobitnú pozornosť zo strany slovenských politikov a úradov.
Profesor Magocsi sa tiež
dotkol otázky rozdelenia finančných prostriedkov, ktoré sú určené pre
národnostné menšiny. Slovenské ministerstvo kultúry, aby nemalo priamu
zodpovednosť za túto vec, vytvorilo poradný orgán, ktorý
tvoria predstavitelia Rusínov a pracovník ministerstva. Úlohou tohto
orgánu je navrhnúť, ktoré organizácie a projekty budú finančneč
podporené v danom roku. Ale koho reprezentuje tento poradný orgán? Prečo
napríklad dvaja zo štyroch jej členov sú z Bratislavy, keď absolútna
väčšina Rusínov žije na samom východe Slovenska?
Niektorí členovia
delegácie Američanov rusínskeho pôvodu vyjadrili osobitné znepokojenie
nad faktom, že najstaršie a najreprezentatívnešie periodikum v rusínskom
jazyku, ktoré začalo vychádzať po novembrovej revolúcii „Narodny novynky“,
známe ďaleko za hranicami Slovenska, v roku 2005nedostalo ani korunu zo
štátneho rozpočtu. Namiesto toho, všetky finančné prostriedky boli
pridelené nedávno vzniknuvšiemu periodiku „InfoRusín“, ktorého niektoré
čísla obsahujú až do 40 percent príspevkov v slovenskom jazyku! V tejto
súvislosti jeden z delegátov pripomenul, že financie, ktorými štát
prospieva na vydávanie rusínskeho periodika v Maďarsku – „Rusynskyj
svit“ sa proporcionálne krátia, ak publikujú materiály v inom, než
rusínskom jazyku. Nesporne, politika Ministerstva kultúry SR a jeho
„rusínskych konzultantov“ vyvoláva pochybnosti o tom, či naozaj tento
štát znepokojuje
„špecifické“ postavenie
jeho občanov-Rusínov.
Nakoniec profesor Magocsi
a iní delegáti vyjadrili vážne znepokojenie nad faktom, že slovenské
ministerstvo školstva financuje len 8 tried s vyučovaním rusínskeho
jazyka a kultúry, pričom ďalšie štyri sú financované z iných zdrojov.
Inými slovami, na spolok Američanov rusínskeho pôvodu sa obracajú
s prosbou o financie na výplatu učiteľov štyroch existujúcich tried
a šiestich navrhovaných tried a tiež vychovávateľov 12 materských škôl,
ktoré sa plánujú otvoriť v obciach, kde už existujú triedy s vyučovaním
rusínskeho jazyka. Ako je možné, že krajina, ktorá je členom EÚ s rýchlo
sa rozvíjajúcou ekonomikou, o čom neustále informujú média, je závislá
od Rusínov v USA a Kanade v oblasti financovania neveľkej skupiny tried
ZŠ a materských škôl? Veľvyslanec Slovenska súhlasil s týmito argumentmi
a prisľúbil otvoriť tieto otázky na rokovaniach so zodpovednými orgánmi
v Bratislave.
Stretnutia, ktoré sa
uskutočnili 14. novembra vo Washingtone, boli prvými, ktoré zrealizoval
predseda Svetového kongresu Rusínov spolu s oficiálnymi predstaviteľmi
vlád krajín, kde žijú Rusíni. Miestni organizátori tiež požiadali
o stretnutie s predstaviteľom Poľského veľvyslanectva, bohužiaľ, to bola
jediná krajina, ktorá na tento list neodpovedala. Všetky strany sa
zhodli na tom, že spolupráca Svetového kongresu Rusínov a organizácií
Američanov rusínskeho pôvodu s predstaviteľmi Ukrajiny, Rumunska,
Maďarska a Slovenska musí pokračovať. Budeme samozrejme pokračovať
v spolupráci s týmito krajinami a v budúcnosti by sme si želali
nadviazať kontakty tiež s Poľskom, Českou republikou, Srbskom a Čiernou
Horou.

Dve významné
jubileá v živote Rusínov
Vo vynovenej veľkej
sále Ruského domu na Hlavnej 62 v Prešove 1. októbra 2005
sa zišlo okolo 50 Rusínov z rozličných sfér života
a rôznych častí nášho kraja, aby oslavili dve významné jubileá v živote
Rusínov – 110 rokov od založenia Gréckokatolíckej ruskej učiteľskej
akadémie (seminára, preparandie) v Prešove a 80 rokov od
zakúpenia budovy terajšieho Ruského domu v Prešove pre potreby Rusínov.
Pri tejto príležitosti sa uskutočnil medzinárodný vedecký
seminár, ktorého hlavným organizátorom bol Svetový kongres
Rusínov a spoluorganizátormi Ruský (rozumej rusínsky) klub
– 1923 a Spolok Alexandra Duchnoviča v Prešove za
finančnej podpory Ministerstva kultúry SR a Prešovského samosprávneho
kraja.
 |
Zľava
doprava: moderátor akcie a podpredseda Ruského klubu – 1923
M. Ľaš a duša akcie, predseda RK – 1923 G. Beskyd |
Pred začatím seminára sa
účasníci zišli v kaplnke kláštora baziliánov na Službe Božej, ktorú
viedol o. Markian Greško za asistencie o. Josafata a o.
Gorazda Timkovičovcov a kde sa evangeliá a apoštoly čítali po
rusínsky. Potom už v sále Ruského domu sa uskutočnil kultúrny
program, v ktorom vystúpili: Mária Girová, Ján Jarolín, sestry
Gerberiové a Anna Barnová. Následovalo samotné pracovné
zasadnutie vedeckého seminára, ktoré moderoval člen výboru Ruského
klubu – 1923 Mikuláš Ľaš. Privítal mnohých významných hostí,
medzi inými aj otca-Rusína predsedu vlády SR
Mikuláša Dzurindu, absolventa jubilujúcej ruskej akadémie, ktorý v
diskusii vystúpil po rusínsky.
Po prečítaní
blahoprajného listu od predsedu Prešovského samosprávneho kraja MUDr.
Petra Chudíka (medzi iným, aj on má rusínske korene), ktorý zaželal
zdarný priebeh a úspech semináru, ako prvý so svojim referátom vystúpil
predseda Ruského klubu – 1923 Mgr. Gabriel Beskyd, ktorý vo
svojom vystúpení zoširoka a so znalosťou veci informoval prítomných
o kultúrno-osvetovej práci spolkov Ruského domu, hlavne Spolku A.
Duchnoviča, a vyzdvihol významný počin našich rusínskych predchodcov na
čele s blahoslaveným biskupom Pavlom Petrom Gojdičom, ktorí za
vlastné finančné prostriedky v roku 1925 prozreteľne zakúpili budovu
Ruského domu pre potreby kultúrno-osvetovej a nábožensko-národnostnej
činnosti Rusínov na Slovensku. Druhý jeho referát bol na tému
Úloha Gréckokatolíckej ruskej učiteľskej akadémie v kultúrno-osvetovej
činnosti Rusínov. S veľmi zaujímavými príspevkami ďalej
vystúpili: PhDr. Mária Maľcovská, PhDr. Stanislav Konečný, CSc.,
PhDr. Anna Plišková a zahraničný účastník z Maďarska –
Dr. Tibor Mikloš Popovič.
Vedecký seminár
pokračoval diskusiou, ktorá sa dotýkala histórie, ale aj súčasných
aktuálnych problémov Rusínov na Slovensku - kultúrnych, ale aj
ekonomických. Jednym z nich je aj využitie
Ruského domu v Prešove na kultúrne ciele Rusínov. V minulosti sa našim
predkom darilo tento problém riešiť a je na nás, ako sa k nemu postavíme
dnes my.
PhDr.
Mária MAĽCOVSKÁ,
Prešov
(Z rusínskeho jazyka
preložil, skrátil a upravil: A. Z. Celý článok je si možné
prečítať na našej webovej stránke v rubrike TLAČ: „Народны новинкы“ č.35
– 41 / 2005, str. 2. Pre zaujímavosť: do konca
r. 2005 vyjde z tohto medzinárodného vedeckého seminára zborník
referátov.)
 |