Počasie
• • •
Internetové noviny
Uverejnené názory dopisovateľov nemusia byť totožné s názormi redakcie.
Опублікованы погляды дописователїв не мусять быти згодны з поглядами редакції.
Uverejnené názory dopisovateľov nemusia byť totožné s názormi redakcie.
Опублікованы погляды дописователїв не мусять быти згодны з поглядами редакції.
Nórski prekladatelia medzi Rusínmi
25. оktóbra 2010 Ústav rusínskeho jazyka a kultúry Prešovskej univerzity v Prešove navštívila skupina 15 nórskych prekladateľov na čele s Evou Doboš z univerzity v hlavnom meste Nórska – Oslo.
Тúto skupinu privítala riaditeľka ústavu doc. PhDr. Anna Pľišková, PhD., ktorá ich následne informovala o histórii, kultúre a jazyku Rusínov, ako aj o činnosti ústavu, vyučovaní rusínskeho jazyka, rusínskej literatúre na Slovensku a zahraničných vydania o Rusínoch. Ukázala im tieto vydania, ako aj niektoré rusínske učebnice, vedecko-populárne publikácie a príklady krásnej literatúry. Na koniec po slávnostnom obede predsedníčka Zväzu nórskych prekladateľov Cecilia Winger poďakovala A. Pliškovej za prijatie a informácie o Rusínoch.
Тúto skupinu privítala riaditeľka ústavu doc. PhDr. Anna Pľišková, PhD., ktorá ich následne informovala o histórii, kultúre a jazyku Rusínov, ako aj o činnosti ústavu, vyučovaní rusínskeho jazyka, rusínskej literatúre na Slovensku a zahraničných vydania o Rusínoch. Ukázala im tieto vydania, ako aj niektoré rusínske učebnice, vedecko-populárne publikácie a príklady krásnej literatúry. Na koniec po slávnostnom obede predsedníčka Zväzu nórskych prekladateľov Cecilia Winger poďakovala A. Pliškovej za prijatie a informácie o Rusínoch.
• Skupina 15 nórskych prekladateľov na Ústave rusínskeho jazyka a kultúry Prešovskej univerzity 25. októbra 2010 na čele s vedúcou skupiny E. Doboš (druhá sprava) a predsedníčkou Zväzu nórskych prekladateľov C. Winger.
|
• Po prijatí na ÚRJK PU v Prešove sa na pamiatku sfotografovali nórski prekladatelia so svojou vedúcou E. Doboš (tretia zľava), asistentkou ústavu A. Blichovou (prvá zľava), prekladateľkou s anglického jazyka do slovenského a naopak E. Eddy (druhá zľava) a riaditeľkou ústavu A. Pliškovou (piata zľava).
|